Дасье, Андре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Андре Дасье (фр. André Dacier; 6 апреля 1651, Кастр в Лангедоке (ныне департамент Тарн) — 18 сентября 1722, Париж) — французский филолог-классик и переводчик. Муж Анны Дасье.

Учился в Сомюре у Таннеги Лефевра. После его смерти в 1672 году переехал из Сомюра в Париж, где совместно с дочерью Лефевра Анной работал над редактурой новых изданий римских авторов. В 1683 году они поженились.

К наиболее заметным работам Дасье относятся переводы Горация (с комментариями), «Поэтики» Аристотеля, трагедий Софокла «Электра» и «Эдип в Колоне», трудов Эпиктета, Гиппократа и Плутарха.

В 1695 году был избран во Французскую академию1713 года — её секретарь). В то же время был назначен хранителем королевской библиотеки в Лувре.

Напишите отзыв о статье "Дасье, Андре"

Отрывок, характеризующий Дасье, Андре

– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.