Датский языковой совет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Датский языковой совет (дат. Dansk Sprognævn) — организация — официальный регулятор датского языка. Совет создан в 1955 году, является подразделением министерства культуры Дании, его офис расположен в Копенгагенском университете. Основные задачи совета[1]:

  • следить за развитием датского языка;
  • отвечать на запросы о функционировании и использовании датского языка;
  • обновлять Орфографический словарь датского языка (дат. Retskrivningsordbogen).

Сотрудники Совета отслеживают содержание печатных и электронных СМИ, читают издающиеся на датском языке книги, фиксируют появление и использование новых слов и терминов. Новые слова, которые получили широкое распространение, официально добавляются в Орфографический словарь датского языка, которому по закону должны следовать все государственные и образовательные учреждения[2]. Совет ежегодно получает порядка 14 тысяч запросов по телефону и в письменной форме, половина из них — от организаций, и другая половина — от частных лиц.

Датский языковой совет сотрудничает на постоянной основе с организациями — языковыми регуляторами из других скандинавских стран: шведским и норвежским языковым советом, вырабатывая и координируя совместные мероприятия.

Напишите отзыв о статье "Датский языковой совет"



Примечания

  1. [www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=84745 Statute 320 of 14/5-1997]
  2. [www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=84769 Statute 322 of 14/5-1997]

Ссылки

  • [www.dsn.dk Официальный сайт Совета]  (датск.)
  • [www.kulturministeriet.dk Danish Ministry of Culture]
  • [www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=84745 The legislation that regulates the objectives and the statutes of Dansk Sprognævn]

Отрывок, характеризующий Датский языковой совет

– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.