Датч-стрит (Манхэттен)
Улица Нью-Йорка | |
Датч-стрит англ. Dutch Street | |
40°42′34″ с. ш. 74°00′27″ з. д. / 40.709518° с. ш. 74.007386° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.709518&mlon=-74.007386&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°42′34″ с. ш. 74°00′27″ з. д. / 40.709518° с. ш. 74.007386° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.709518&mlon=-74.007386&zoom=14 (O)] (Я) | |
Боро | Манхэттен |
Район | Финансовый квартал |
Первое упоминание | 1789 год |
Протяжённость | 0,11 км |
Датч-стрит (англ. Dutch Street) — улица в Нижнем Манхэттене, Нью-Йорк. Улица проходит от Фултон- до Джон-стрит. Параллельно улице восточнее её проходит Уильям-стрит, западнее — Нассо-стрит.[1] Движение по Датч-стрит одностороннее.
По одной версии, своё название Датч-стрит получила в честь основателей города, голландцев (англ. dutch),[2] по другой — по близости к Старой Северной Голландской церкви, которая в 1769—1875 годах располагалась на западной стороне Уильям-стрит между Энн- и Фултон-стрит.[3] Датч-стрит была проложена ещё в 1730 году,[2] однако оставалась безымянной вплоть до 1789 года.[3]
В 1806 году 24-летний иммигрант из Англии Уильям Колгейт основал на Датч-стрит компанию William Colgate & Company по производству крахмала, мыла и свечей. По улице, расположенной в престижном районе, часто ходили высокопоставленные чиновники и зажиточные граждане, поэтому фамилия Колгейт быстро стала у горожан на слуху. Мастерская Колгейта находилась на Датч-стрит вплоть до 1910 года.[4] Ныне компания Colgate-Palmolive является одним из мировых лидеров по производству чистящих средств.
По адресу Датч-стрит, 15 ныне расположено дошкольное учреждение Даунтаун-Литтл-Скул (англ. Downtown Little School).[5] Ближайшей к Датч-стрит станцией метро является Фултон-стрит (2, 3, A, C).[6]
- 114-116 Fulton Street.jpg
Здание на Фултон-стрит, 114-116 у пересечения с Датч-стрит
Напишите отзыв о статье "Датч-стрит (Манхэттен)"
Примечания
- ↑ Kenneth Holcomb Dunshee. As You Pass By. — N. Y.: Hastings House, 1952. — С. 273. — 278 с.
- ↑ 1 2 Moscow, 1978, p. 46.
- ↑ 1 2 Feirstein, 2001, p. 26.
- ↑ Louis Grossman, Marianne M. Jennings. Building a Business through Good Times and Bad: Lessons from 15 Companies, Each with a Century of Dividends. — Westport, CT: Quorum Books, 2002. — С. 38. — 261 с.
- ↑ [inhabitat.com/nyc/listing/the-downtown-little-school/ The Downtown Little School] (англ.). Inhabitat New York City. Проверено 29 сентября 2013.
- ↑ [www.mta.info/nyct/maps/subwaymap.pdf New York City Subway] (англ.). MTA. Проверено 29 сентября 2013.
Литература
- Henry Moscow. The Street Book: An Encyclopedia of Manhattan's Street Names and Their Origins. — Hagstrom Map, 1978. — 119 с. — ISBN 0910684073.
- Sanna Feirstein. Naming New York: Manhattan Places and How They Got Their Names. — NYU Press, 2001. — 207 с. — ISBN 0814727123.
Отрывок, характеризующий Датч-стрит (Манхэттен)
– Вы чего просите? – спросил Аракчеев.– Я ничего не… прошу, ваше сиятельство, – тихо проговорил князь Андрей. Глаза Аракчеева обратились на него.
– Садитесь, – сказал Аракчеев, – князь Болконский?
– Я ничего не прошу, а государь император изволил переслать к вашему сиятельству поданную мною записку…
– Изволите видеть, мой любезнейший, записку я вашу читал, – перебил Аракчеев, только первые слова сказав ласково, опять не глядя ему в лицо и впадая всё более и более в ворчливо презрительный тон. – Новые законы военные предлагаете? Законов много, исполнять некому старых. Нынче все законы пишут, писать легче, чем делать.
– Я приехал по воле государя императора узнать у вашего сиятельства, какой ход вы полагаете дать поданной записке? – сказал учтиво князь Андрей.
– На записку вашу мной положена резолюция и переслана в комитет. Я не одобряю, – сказал Аракчеев, вставая и доставая с письменного стола бумагу. – Вот! – он подал князю Андрею.
На бумаге поперег ее, карандашом, без заглавных букв, без орфографии, без знаков препинания, было написано: «неосновательно составлено понеже как подражание списано с французского военного устава и от воинского артикула без нужды отступающего».
– В какой же комитет передана записка? – спросил князь Андрей.
– В комитет о воинском уставе, и мною представлено о зачислении вашего благородия в члены. Только без жалованья.
Князь Андрей улыбнулся.
– Я и не желаю.
– Без жалованья членом, – повторил Аракчеев. – Имею честь. Эй, зови! Кто еще? – крикнул он, кланяясь князю Андрею.
Ожидая уведомления о зачислении его в члены комитета, князь Андрей возобновил старые знакомства особенно с теми лицами, которые, он знал, были в силе и могли быть нужны ему. Он испытывал теперь в Петербурге чувство, подобное тому, какое он испытывал накануне сражения, когда его томило беспокойное любопытство и непреодолимо тянуло в высшие сферы, туда, где готовилось будущее, от которого зависели судьбы миллионов. Он чувствовал по озлоблению стариков, по любопытству непосвященных, по сдержанности посвященных, по торопливости, озабоченности всех, по бесчисленному количеству комитетов, комиссий, о существовании которых он вновь узнавал каждый день, что теперь, в 1809 м году, готовилось здесь, в Петербурге, какое то огромное гражданское сражение, которого главнокомандующим было неизвестное ему, таинственное и представлявшееся ему гениальным, лицо – Сперанский. И самое ему смутно известное дело преобразования, и Сперанский – главный деятель, начинали так страстно интересовать его, что дело воинского устава очень скоро стало переходить в сознании его на второстепенное место.