Дауэс, Чарлз Гейтс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дауэс, Чарльз»)
Перейти к: навигация, поиск
Чарльз Гейтс Дауэс
Charles Gates Dawes
30-й вице-президент США
4 марта 1925 — 4 марта 1929
Президент: Калвин Кулидж
Предшественник: должность вакантна
Калвин Кулидж
Преемник: Чарлз Кёртис
1-й директор Бюро бюджета США
23 июня 1921 — 30 июня 1922
Президент: Уоррен Гардинг
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Герберт Лорд[en]
 
Рождение: 27 августа 1865(1865-08-27)
Мариетта (Огайо), штат Огайо
Смерть: 23 апреля 1951(1951-04-23) (85 лет)
Эванстон, штат Иллинойс
Место погребения: Кладбище «Роуз Хилл» в Чикаго
Партия: Республиканская партия США
 
Военная служба
Годы службы: 19171919
Принадлежность: США
Род войск: Сухопутные войска
Звание: бригадный генерал
Сражения: Первая мировая война
 
Автограф:
 
Награды:

Нобелевская премия мира

Чарлз Гейтс Дауэс (англ. Charles Gates Dawes; 27 августа 1865, Мариетта, штат Огайо — 23 апреля 1951, Эванстон, штат Иллинойс) — государственный деятель США, предприниматель и военный.





Биография и политическая деятельность

Из старинного рода, в котором было много политиков и предпринимателей; его предок был героем Войны за независимость. Со времён службы в армии был другом генерала Джона Першинга. С 1894 года совладелец ряда нефтяных компаний. Руководил валютной системой в республиканской администрации У. Мак-Кинли (1898—1901). В дальнейшем, потерпев неудачу на выборах в сенат, вновь занялся бизнесом, руководил Иллинойской трестовой компанией до 1914 года. Участник Первой мировой войны, бригадный генерал. Был председателем международного комитета экспертов, выработавшего в 19231924 годах репарационный план для Германии. В 19251929 годах — вице-президент США от Республиканской партии при президенте Калвине Кулидже, причём отношения вице-президента и президента были худшими за всю историю: сразу после избрания Дауэс отправил Кулиджу оскорбительное письмо, заявив, что не будет принимать участие в заседаниях правительства, а затем поссорился и с сенаторами (по должности вице-президент является председателем Сената). В дальнейшем первые два лица государства так и не примирились. В 19291932 годах посол в Великобритании.

Дауэс был композитором-любителем; написанная им в 1911 году мелодия в 1950-е годы стала популярным шлягером «It’s All in the Game».

Нобелевская премия

Нобелевская премия мира (1925) — «В знак признания вклада в план, носящий его имя».

См. также

Напишите отзыв о статье "Дауэс, Чарлз Гейтс"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дауэс, Чарлз Гейтс

Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?