Да здравствует Лас-Вегас!

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Да здравствует Лас-Вегас!
Viva Las Vegas
Жанр

музыкальный фильм, мелодрама

Режиссёр

Джордж Сидни

Продюсер

Джек Каммингс
Джордж Сидни

Автор
сценария

Сэлли Бенсон

В главных
ролях

Элвис Пресли
Энн-Маргрет
Чезаре Данова
Уильям Демарест

Оператор

Джозеф Ф. Бирок

Композитор

Джордж Е. Столл

Кинокомпания

«Metro Goldwyn Mayer»

Длительность

85 мин.

Бюджет

$1 000 000

Страна

США США

Год

1964

К:Фильмы 1964 года

«Да здравствует Лас-Вегас!» (англ. Viva Las Vegas) — музыкальный романтический фильм 1964 года с участием Элвиса Пресли и Энн-Маргрет (в главных ролях). Фильм расценивается поклонниками Пресли, как один лучших фильмов в его кинокарьере и широко известен сенсационным любовным романом между Пресли и Энн-Маргрет, протекающим во время съёмок картины. Это один из самых успешных и прибыльных фильмов Элвиса Пресли. Премьера фильма состоялась 20 апреля 1964 года.[1] Съёмки проходили на киностудии «Metro Goldwyn Mayer».

Любовная интрига между двумя кинозвёздами во время съемки, очевидно, была на самом деле. Роман Пресли и Энн-Маргрет привлёк внимание журналистов и взволновал Присциллу Боле, готовящейся в то время к замужеству с Пресли. В своей книге 1985 года — «Элвис и я», Присцилла описала трудности, которые она испытала, когда пресса сообщила о том, что Энн-Маргрет и Пресли заняты подготовкой к своей свадьбе.[2] Предполагается, что привлечение внимания публики к роману между Элвисом и Энн-Маргрет во время съёмок фильма. Это прежде всего помогло увеличить популярность молодой актрисы, снимающейся в Голливуде. В своей биографии Энн-Маргрет называет Пресли своим «задушевным другом», не раскрывая подробностей их продолжительного романа.[3]





Сюжет

В преддверии соревнований по автогонкам — «Гран-при» Лас-Вегаса, Лакки Джексон (Пресли) едет в Лас-Вегас с целью заработать денег на новый двигатель для своего автомобиля. Прибыв в город развлечений, он устраивается работать официантом. И совсем вскоре влюбляется в одну из постоянных посетительниц ресторана, местную красавицу Русти Мартин (Энн-Маргрет). В надежде покорить её, Лакки решает прибегнуть к исполнительству песен и музыке


В ролях

Выпуск DVD

Да здравствует Лас-Вегас! (Deluxe Edition)
«Viva Las Vegas» Deluxe Edition
В главных
ролях

Элвис Пресли
Энн-Маргрет
Чезаре Данова
Уильям Демарест

Год

7 августа 2007

IMDb

ID 0058725

К:Фильмы 2007 года

Warner Home Video, 1 августа 2000.

Это первый выпуск DVD. На диске содержится фильм, представленный в двух форматах на флиппер-диске. Одна сторона содержит фильм в формате изображения: 1.33:1 (4:3), другая сторона представляет широкоэкранное изображение. Музыка к кинофильму представлено в формате моно.[4]

«Да здравствует Лас-Вегас!» Deluxe Edition, Warner Home Video, 7 августа 2007.

Дополнительные материалы, представленные на DVD:

  • Комментарий Стива Понда (рок-журналист и автор книги «Элвис в Голливуде»)
  • Отреставрированная версия фильма [Digitally Remastered] 16x9 master, широкоформатное изображение. Color/16x9 анаморфная передача 2.4:1
  • Короткометражный фильм: «Элвис в Лас-Вегасе»
  • Музыка из кинофильма в системе Долби-Диджитал 5.1 от оригинальных элементов производства и оригинала саундтрека в моно-формате.[5]

Фильм является один первым среди 2 кинофильмов Элвиса (фильм «Тюремный рок»), официально выпущенный в системе домашнего видео-формата на территории США (Beta, VHS, CED Disc, Laserdisc, DVD, HD DVD and Blu-Ray DVD).

Музыкальные номера/Саундтрек

См. также Viva Las Vegas (песня)

НазваниеКомпозитор(ы)/Исполнители Длительность
1. «Yellow Rose of Texas/The Eyes of Texas» Фред Вэйс, Рэнди Старр 1:58
2. «The Lady Loves Me» Рой С. Беннетт, Сид Теппер 1:58
3. «What’d I Say» Рэй Чарльз 3:45
4. «Viva Las Vegas» Док Помус, Морт Шуман 3:56
5. «C’mon Everybody» Джо Байерс-Джонсон 3:13
6. «Today, Tomorrow and Forever» Берни Баум, Билл Джиант, Флоренс Кэй 2:36
7. «Santa Lucia» аранжировка Элвиса Пресли 2:34
8. «If You Think I Don’t Need You» Джо Купер, Ред Вест  
9. «Appreciation» (исполнено Энн-Маргрет) 1:36
10. «My Rival» (исполнено Энн-Маргрет) 3:21
11. «The Climb» (исполнено The Forte' Four) 2:12
12. «Do the Vega» (не использована в фильме) Берни Баум, Билл Джиант, Флоренс Кэй 2:01
13. «Night Life» (не использована в фильме)Джерри Лейбер, Майк Столлер 1:32
14. «You’re the Boss» (не использована в фильме)Джерри Лейбер, Майк Столлер 1:06

Факты

Даты премьер

Даты приведены в соответствии с данными kinopoisk.ru.

Слоган фильма

«Элвис стоит у руля, но Энн-Маргрет выводит его из себя!» (англ. Elvis is at the wheel but Ann-Margret drives him wild!)

См. также

Напишите отзыв о статье "Да здравствует Лас-Вегас!"

Примечания

  1. [elvis.virtbox.ru/html/vivalas.htm О фильме «Да здравствует Лас-Вегас!»] на сайте elvis.virtbox.ru  (рус.)
  2. См. книгу Прсцилла Пресли, «Элвис и я», стр.175
  3. См. книгу «Энн-Маргрет: Моя история» (1994).
  4. [www.amazon.com/dp/B00004TJUC/ Информация о фильме] на сайте Amazon.com  (англ.)
  5. [elvisnews.com/Presentation/Functional/Page/news.aspx?command=show&item=9102 ElvisNews.com - Технические данные DVD-дисков, выпущенных Warner и Paramount]  (англ.)
  6. 1 2 3 4 5 [www.geocities.com/elvismdb/vivalasvegas.html Viva Las Vegas (aka Love In Las Vegas) - MGM 1964]. geocities.com(недоступная ссылка — история). Проверено 28 июня 2005. [web.archive.org/20040711090641/www.geocities.com/elvismdb/vivalasvegas.html Архивировано из первоисточника 11 июля 2004].  (англ.)

Ссылки

  • [www.elvispresley.com.au/ For Elvis Fans Only] Веб-сайт, посвящённый кинолентам Пресли  (англ.)
  • [www.elvispresleymusic.com.au/video/ann_margret_talks_about_elvis.html Интервью с Энн-Маргрет]  (англ.)
Рецензии на фильм
  • Howard Thompson [movies.nytimes.com/movie/review?res=940CE5DD1F3AE13ABC4951DFB366838F679EDE Elvis-Presley Teams With Ann-Margret] (англ.) // The New York Times. — 21 марта 1964.
  • Matt Ford. [www.bbc.co.uk/films/2000/11/23/viva_las_vegas_1964_review.shtml Review] (англ.). BBC (23 ноября 2000). Проверено 8 апреля 2011. [www.webcitation.org/66a6cpHKw Архивировано из первоисточника 31 марта 2012].
  • Emma Cochrane [www.empireonline.com/reviews/reviewcomplete.asp?FID=135007 Review] (англ.) // Empire.
Рецензии на DVD
  • [www.dvdtown.com/reviews/viva-las-vegas/4990 Рецензия] Джона Д. Пучио на сайте [www.dvdtown.com/ DVDTOWN.com], 3 августа, 2007.  (англ.)
  • [www.emanuellevy.com/dvd/viva-las-vegas-8/ Рецензия] Эмануэль Леви на сайте [www.emanuellevy.com/ Emanuel Levy.com].  (англ.)
Рецензии на Blu-ray
  • [www.dvdtalk.com/reviews/read.php?ID=30693 Рецензия] Джона Синнотта на сайте [www.dvdtalk.com/ DVD talk], 26 сентября, 2007.  (англ.)
  • [www.dvdtown.com/reviews/viva-las-vegas/5151 Рецензия] Дина Уинкелспечта на сайте Winkelspecht at [www.dvdtown.com/ DVDTOWN.com], 19 сентября, 2007.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Да здравствует Лас-Вегас!

[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.