Двадцать сантимов (Швейцария)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Двадцать раппенов (Швейцария)»)
Перейти к: навигация, поиск

Двадцать сантимов (фр. Vingt centimes; нем. Zwanzigrappenstück, Zwanzigräppler — «двадцать раппенов»; итал. Venti centesimi — «двадцать чентезимо») — номинал швейцарских денежных знаков, равный 20100 швейцарского франка, выпускающийся с 1850 года только в виде монет.

Разменная денежная единица на государственных языках Швейцарии имеет различные названия: на немецком — раппен (rappen), на французском — сантим (centime), на итальянском — чентезимо (centesimo), на ретороманском — рап (rap). В русскоязычных источниках, как правило, употребляются названия «сантим» и/или «раппен»[1], иногда — «рапп»[2]. Номинал на всех швейцарских монетах в сантимах обозначается только цифрами, без названия разменной денежной единицы. Название государства на монетах в 5, 10 и 20 сантимов указывается на латинском языке: в 1850—1876 годах — HELVETIA, с 1879 года — CONFŒDERATIO HELVETICA.





История

Конституция Швейцарии, принятая в 1848 году, устанавливала исключительное право федерального правительства на чеканку монеты. 7 мая 1850 года был принят федеральный закон о чеканке монет, в том же году начата чеканка швейцарских монет, в том числе монет в 20 сантимов. Автором первой монеты в 20 сантимов был Карл Фридрих Фогт (Мюнхен). Биллонные монеты этого типа чеканились до 1859 года[3], при этом в 1858 и 1859 годах менялся монетный сплав.

В 1881 году была начата чеканка никелевых монет[3]. Реверс монеты, разработанный Карлом Фридрихом Фогтом, остался прежним, новый аверс разработал Карл Швенцер (Штутгарт). Этот тип монеты используется в Швейцарии до настоящего времени.

27 марта 1886 года был принят закон об изъятии из обращения биллонных монет, 30 июня того же года они утратили силу законного платёжного средства, в обращении стали использоваться только никелевые 20 сантимов образца 1881 года.

С 1939 года монеты в 20 сантимов чеканятся из медно-никелевого сплава[4][5].

26 ноября 2003 года был принят закон об изъятии из обращения никелевых монет образца 1881 года. 1 января 2004 года они утратили силу законного платёжного средства, в обращении стали использоваться только 20 сантимов образца 1939 года из медно-никелевого сплава. Швейцарский национальный банк принимает к обмену никелевые монеты в 20 сантимов, срок их обмена не ограничен[6].

Первоначально монеты в 20 сантимов чеканились в Страсбурге, обозначение двора буквы «BB» на реверсе. С 1858 года монеты чеканятся Монетным двором Швейцарии, обозначение двора — буква «B» на реверсе. В 1970—1985 годах обозначение двора на монетах не указывалось.

Монеты

Изображение Диаметр, мм Толщина, мм Масса, г Металл Гурт Выпущена в обращение Изъята из обращения
21 1,65 3,25 Серебромедьцинкникель
150/500/250/100
гладкий 1850, 1851 30 июня 1886
21 1,65 3,25 Серебромедьцинкникель
150/750/50/50
гладкий 1858 30 июня 1886
21 1,65 3,25 Серебромедьцинкникель
150/650/100/100
гладкий 1859 30 июня 1886
21 1,65 4 Никель гладкий 1881, 1883—1885, 1887, 1891, 1893, 1894, 1896—1903, 1906—1909, 1911—1913, 1919—1921, 1924—1927, 1929—1934, 1936, 1938 1 января 2004
21 1,65 4 Медьникель
750/250
гладкий 1939, 1943—1945, 1947, 1950—1971, 1974—

Тиражи монет[7]

Год Тираж Примечания
1850/1851 11 560 000 Биллон
1858 1 548 000
1859 2 766 000
1881 1 000 000 Никель
1883 2 500 000
1884 4 000 000
1885 3 000 000
1887 500 000
1891 1 000 000
1893 1 000 000
1894 1 000 000
1896 1 000 000
1897 500 000
1898 500 000
1899 500 000
1900 1 000 000
1901 1 000 000
1902 1 000 000
1903 1 000 000
1906 1 000 000
1907 1 000 000
1908 1 500 000
1909 2 000 000
1911 1 000 000
1912 2 000 000
1913 1 500 000
1919 1 500 000
1920 3 100 000
1921 2 500 000
1924 1 100 000
1925 1 500 000
1926 1 500 000
1927 500 000
1929 2 000 000
1930 2 000 000
1931 2 250 000
1932 2 000 000
1933 1 500 000
1934 2 000 000
1936 1 000 000
1938 2 805 000
1939 8 100 000 Медно-никелевый сплав
1943 10 173 000
1944 7 139 000
1945 1 992 000
1947 5 131 000
1950 5 970 000
1951 3 640 000
1952 3 075 000
1953 6 958 000
1954 1 504 000
1955 9 103 000
1956 5 111 000
1957 2 535 000
1958 5 037 000
1959 10 136 000
1960 15 469 000
1961 8 234 000
1962 30 145 000
1963 9 020 000
1964 14 370 000
1965 15 005 000
1966 10 785 000
1967 8 995 000
1968 10 540 000
1969 39 875 000
1970 45 605 000
1971 25 160 000
1974 30 025 000 В том числе пруф — 2400
1975 50 060 000 Пруф — 10 000
1976 23 150 000 Пруф — 5 130
1977 14 012 000 Пруф — 7 030
1978 14 815 000 Пруф — 10 000
1979 18 378 000 Пруф — 10 000
1980 24 570 000 Пруф — 10 000
1981 22 030 000 Пруф — 10 000
1982 25 045 000 Пруф — 10 000
1983 10 037 000 Пруф — 11 000
1984 22 069 000 Пруф — 14 000
1985 40 039 000 Пруф — 12 000
1986 10 299 000 Пруф — 10 000
1987 10 028 000 Пруф — 8 800
1988 25 029 000 Пруф — 9 050
1989 20 031 000 Пруф — 8 800
1990 6 534 000 Пруф — 8 900
1991 48 076 000 Пруф — 9 900
1992 12 628 000 Пруф — 7 450
1993 32 523 000 Пруф — 6 300
1994 20 023 000 Пруф — 6 100
1995 8 024 000 Пруф — 6 100
1996 4 023 000 Пруф — 6 100
1997 6 022 000 Пруф — 5 500
1998 7 021 000 Пруф — 4 800
1999 4 021 000 Пруф — 5 000
2000 3 026 000 Пруф — 5 500
2001 7 028 000 Пруф — 6 000
2002 12 030 000 Пруф — 6 000
2003 10 028 000 Пруф — 5 500
2004 10 029 000 Пруф — 5 000
2005 6 029 000 Пруф — 4 500
2006 5 030 000 Пруф — 4 000
2007 22 028 000 Пруф — 4 000
2008 41 026 000 Пруф — 4 000
2009 32 026 000 Пруф — 4 000
2010 18 026 000 Пруф — 4 000
2011 20 026 000 Пруф — 4 000
2012 32 026 000
2013 32 023 500

Напишите отзыв о статье "Двадцать сантимов (Швейцария)"

Примечания

  1. Бутаков, 1987.
  2. НС, 1980, «[www.numizm.ru/html/r/rapp.html Рапп]».
  3. 1 2 Cuhaj, 2009, pp. 1158.
  4. Cuhaj XX, 2012, pp. 2007.
  5. Cuhaj XXI, 2012, pp. 797.
  6. [www.snb.ch/en/iabout/cash/id/cash_coins#t4 Exchange of coins], сайт Швейцарского национального банка  (англ.)
  7. [www.swissmint.ch/en-dokumentation-praegetabelle.html Prägungen von Schweizer Münzen ab 1850]  (нем.) (фр.)

Литература

  • Бутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П. Валюты стран мира: Справочник / Под ред. С. М. Борисова, Г. П. Рыбалко, О. В. Можайскова. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987. — 383 с.
  • [www.numizm.ru/ Нумизматический словарь] / [Автор: Зварич В.В.]. — 4-е изд.. — Львов: Высшая школа, 1980.
  • Cuhaj G., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1801—1900. — 6-е изд. — Iola: Krause Publications, 2009. — 1296 с. — ISBN 978-0-89689-940-7.
  • Cuhaj G.S., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1901—2000. — 40-е изд. — Iola: Krause Publications, 2012. — 2301 с. — ISBN 978-1-4402-2962-6.
  • Cuhaj G.S., Michael T. Standard Catalog of World Coins 2001—Date. — 7-е изд. — Iola: Krause Publications, 2012. — 909 с. — ISBN 978-1-4402-2965-7.

Отрывок, характеризующий Двадцать сантимов (Швейцария)

– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.