Два весёлых гуся

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Два веселых гуся»)
Перейти к: навигация, поиск
Два весёлых гуся

Кадр из мультфильма «Два весёлых гуся»
Тип мультфильма

рисованный

Режиссёр

Леонид Носырев

Роли озвучивали

Юрий Филимонов,
Юлия Юльская,
Клара Румянова

Композитор

Виктор Купревич

Оператор

Михаил Друян

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

4 мин.

Премьера

1970

IMDb

ID 1075316

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2502 ID 2502]

«Два весёлых гуся» — короткометражный мультфильм, снятый 1970 году на студии Союзмультфильм режиссёром Леонидом Носыревым[1].

Третий из трёх сюжетов мультипликационного альманаха «Весёлая карусель» № 2.

Мультфильм был снят по шутливой украинской народной песне (по другим источникам — русской), образец украинского народного творчества[2][3][4][5].

С названием «Два вёселых гуся» было издано несколько книг для детей, в числе которых обязательно была, или являлась единственной, эта песня[6][7][8]. Песня «Два весёлых гуся» входит в число книг, рекомендованных для незрячих детей, для них используется специальное издание с пластиковыми накладками на страницах[9].

По этой песне ставились спектакли, предназначенные для детской аудитории[10], а также детские кукольные представления[11][12].

Отрывок из песни:

Жили у бабуси
Два весёлых гуся,
Один — серый, другой — белый,
Два весёлых гуся.
Один — серый, другой — белый,
Два весёлых гуся!

Мыли гуси лапки
В луже у канавки,
Один — серый, другой — белый,
Спрятались в канавке.
Один — серый, другой — белый,
Спрятались в канавке!



Интересные факты

  • Мелодия песни из данного мультфильма звучит в мультфильме «Как казаки на свадьбе гуляли» (1984) в эпизоде, где чёрт вываливает из мешка пьяного, который потом идёт до стола, где сидит нечисть и засыпает под ним.
  • В 2000 году группа «Мульти-Кей» записала ремикс на эту песню под названием «Гуси», и сняла клип.
  • Гуси так же являются героями мультфильма «Фантазёры из деревни Угоры», выпущенного в 1994 году и снятого в похожем анимационном стиле.

Напишите отзыв о статье "Два весёлых гуся"

Примечания

  1. [www.rosbalt.ru/2007/01/22/283104.html Путин поздравил мультипликатора Носырева с 70-летием]
  2. [www.a-pesni.org/baby/2gusia.php Сольфеджио. Часть первая. Одноголосие. Сост. Б. Калмыков и Г. Фридкин. М., Музыка, 1987. — № 20]
  3. [romance.ru/cgi-bin/index.cgi?page=74&item=357 Два веселых гуся]
  4. [lukoshko.net/song/song8.shtml Украинская народная песня Два весёлых гуся]
  5. [doshkolnik.ru/detskie-pesni/1507-dva-veselyh-gusya-ukrainskaya.html Два веселых гуся — украинская народная песня]
  6. Два весёлых гуся. — Проф-Пресс, 2007. — Т. 1. — (Глазки). — ISBN 5-94582-524-6,978-5-94582-524-.
  7. Пыльцина. Е. Два весёлых гуся. — Проф-Пресс, 2007. — Т. 1. — 10 с. — (Вырубки на картоне). — 5000 экз. — ISBN 978-5-378-00251-1.
  8. Детские песенки. Два весёлых гуся. — Росмэн. — Т. 1. — 24 с. — (Читаем малышу).
  9. [www.lgz.ru/article/10245/ Год равных возможностей]
  10. [www.murman.ru/news/?d=04-12-2008_10:17 Губернатор поздравил творческих деятелей области за особый вклад в развитие культуры и искусства]
  11. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1060013 Театры, концерты, цирк. Хабаровск]
  12. [severdv.ru/news/show/?id=17302 Магаданский областной театр кукол приглашает детей на спектакли ]

Ссылки

  • «Два весёлых гуся» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2502 «Весёлая карусель» № 2. Два весёлых гуся] на «Аниматор.ру»
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=1533 «Два весёлых гуся»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»

Отрывок, характеризующий Два весёлых гуся

Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.