Два весёлых гуся
Два весёлых гуся | |
Кадр из мультфильма «Два весёлых гуся» | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Режиссёр | |
Роли озвучивали | |
Композитор | |
Оператор | |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
4 мин. |
Премьера | |
IMDb | |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2502 ID 2502] |
«Два весёлых гуся» — короткометражный мультфильм, снятый 1970 году на студии Союзмультфильм режиссёром Леонидом Носыревым[1].
Третий из трёх сюжетов мультипликационного альманаха «Весёлая карусель» № 2.
Мультфильм был снят по шутливой украинской народной песне (по другим источникам — русской), образец украинского народного творчества[2][3][4][5].
С названием «Два вёселых гуся» было издано несколько книг для детей, в числе которых обязательно была, или являлась единственной, эта песня[6][7][8]. Песня «Два весёлых гуся» входит в число книг, рекомендованных для незрячих детей, для них используется специальное издание с пластиковыми накладками на страницах[9].
По этой песне ставились спектакли, предназначенные для детской аудитории[10], а также детские кукольные представления[11][12].
Отрывок из песни:
Жили у бабуси
Два весёлых гуся,
Один — серый, другой — белый,
Два весёлых гуся.
Один — серый, другой — белый,
Два весёлых гуся!
Мыли гуси лапки
В луже у канавки,
Один — серый, другой — белый,
Спрятались в канавке.
Один — серый, другой — белый,
Спрятались в канавке!
Интересные факты
- Мелодия песни из данного мультфильма звучит в мультфильме «Как казаки на свадьбе гуляли» (1984) в эпизоде, где чёрт вываливает из мешка пьяного, который потом идёт до стола, где сидит нечисть и засыпает под ним.
- В 2000 году группа «Мульти-Кей» записала ремикс на эту песню под названием «Гуси», и сняла клип.
- Гуси так же являются героями мультфильма «Фантазёры из деревни Угоры», выпущенного в 1994 году и снятого в похожем анимационном стиле.
Напишите отзыв о статье "Два весёлых гуся"
Примечания
Два весёлых гуся в Викитеке? |
- ↑ [www.rosbalt.ru/2007/01/22/283104.html Путин поздравил мультипликатора Носырева с 70-летием]
- ↑ [www.a-pesni.org/baby/2gusia.php Сольфеджио. Часть первая. Одноголосие. Сост. Б. Калмыков и Г. Фридкин. М., Музыка, 1987. — № 20]
- ↑ [romance.ru/cgi-bin/index.cgi?page=74&item=357 Два веселых гуся]
- ↑ [lukoshko.net/song/song8.shtml Украинская народная песня Два весёлых гуся]
- ↑ [doshkolnik.ru/detskie-pesni/1507-dva-veselyh-gusya-ukrainskaya.html Два веселых гуся — украинская народная песня]
- ↑ Два весёлых гуся. — Проф-Пресс, 2007. — Т. 1. — (Глазки). — ISBN 5-94582-524-6,978-5-94582-524-.
- ↑ Пыльцина. Е. Два весёлых гуся. — Проф-Пресс, 2007. — Т. 1. — 10 с. — (Вырубки на картоне). — 5000 экз. — ISBN 978-5-378-00251-1.
- ↑ Детские песенки. Два весёлых гуся. — Росмэн. — Т. 1. — 24 с. — (Читаем малышу).
- ↑ [www.lgz.ru/article/10245/ Год равных возможностей]
- ↑ [www.murman.ru/news/?d=04-12-2008_10:17 Губернатор поздравил творческих деятелей области за особый вклад в развитие культуры и искусства]
- ↑ [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1060013 Театры, концерты, цирк. Хабаровск]
- ↑ [severdv.ru/news/show/?id=17302 Магаданский областной театр кукол приглашает детей на спектакли ]
Ссылки
- «Два весёлых гуся» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2502 «Весёлая карусель» № 2. Два весёлых гуся] на «Аниматор.ру»
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=1533 «Два весёлых гуся»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
Отрывок, характеризующий Два весёлых гуся
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.