Два жулика

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Два жулика(мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Два жулика

Постер мультфильма «Два жулика»
Тип мультфильма

рисованный

Режиссёр

Анатолий Солин

Автор сценария

Анатолий Солин

Роли озвучивали

Георгий Вицин, А. Лущик, Всеволод Абдулов

Студия

Союзтелефильм (ТО «Экран»)

Страна

Россия Россия

Длительность

8 мин. 30 сек.

Премьера

1993

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=6563 ID 6563]

«Два жулика» — российский короткометражный мультфильм.

Шестая из семи историй рассказанных раёшником озвученным Георгием Вициным.





Сюжет

Снят по сюжету русской народной сказки, разыгранной в вертепе.

Встретились как-то два жулика. Один стал жаловаться что ему трудно жить и содержать семью, а другой наоборот начал хвастаться что ему всего хватает и живёт он в достатке. И решили они обмануть генерала чтобы заработать денег. Придумали для этого хитрую уловку, благодаря которой оставили генерала без сапог и сами разбогатели.

Съёмочная группа

режиссёр Анатолий Солин
сценарист Анатолий Солин
художник-постановщик Игорь Верповский
xудожники Н. Рыжкова, Елена Сударикова, С. Андреева, Л. Андреева, Е. Дулова, Людмила Двинина
аниматоры О. Святкова, А. Черепов, Владимир Никитин, Алексей Штыхин
оператор Владимир Милованов
директор Л. Варенцова
композитор Анатолий Киселев
звукорежиссер Нелли Кудрина
редактор Т. Бородина
роли озвучивали: Георгий Вицин - Рассказчик,
Александр Лущик - Жулик,
Всеволод Абдулов - Генерал

Издания на видеокассете

Мультфильм выходил на лицензионных VHS, в 1997 году ассоциацией «Видео Союз» и компанией «Динара».

  • Воробьишка-хвастунишка
  • Воробьишко
  • Два жулика
  • Если бы я был моим папой - 1
  • Если бы я был моим папой - 2
  • Северная сказка
  • Аттракцион
  • Филипок

См. также

Напишите отзыв о статье "Два жулика"

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=6563 «Два жулика».] на «Аниматор.ру»
  • [megogo.net/ru/view/19410-dva-zhulika.html «Два жулика» на сайте megogo.net]
  • [books.google.ru/books?ei=Ju94Ua7ZK-aG4gS_lIHoCA&hl=ru&id=pXkWAQAAIAAJ&dq=%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%BE+%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C++%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%B2%D1%88%D1%83%D1%8E+%D0%BD%D0%B0+%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1&q=%D0%94%D0%B2%D0%B0+%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0#search_anchor Энциклопедия отечественной мультипликации] (авт. Сергей Капков, «Алгоритм», 2006)

Отрывок, характеризующий Два жулика

Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.