Двенадцать месяцев (мультфильм)
Двенадцать месяцев | |
кадр из мультфильма «Двенадцать месяцев» | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Режиссёры | |
На основе | |
Авторы сценария | |
Художники-постановщики |
Александр Беляков, Константин Карпов, Анатолий Курицын |
Композитор | |
Мультипликаторы |
Елена Хлудова, Татьяна Фёдорова, Фёдор Хитрук, Борис Меерович, Николай Фёдоров, Владимир Попов, Константин Чикин, Фаина Епифанова, Борис Бутаков, Владимир Крумин, Лев Попов, Василий Рябчиков |
Оператор | |
Звукооператор | |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
56 мин. 6 сек. |
Премьера |
1956 |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=48068 подробнее] |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3073 ID 3073] |
«Двенадцать месяцев» — советский полнометражный рисованный мультфильм, созданный Иваном Ивановым-Вано по мотивам одноимённой пьесы Самуила Яковлевича Маршака, написанной во время Великой отечественной войны в 1942—43 годах для МХАТа.
Сама пьеса первоначально была поставлена в Московском театре юного зрителя в 1947 году, затем во МХАТе через год, и наконец в 1956 году был выпущен мультфильм, пополнивший коллекцию классики советской мультипликации. Он характеризуется качественной и трудоёмкой рисованной мультипликацией во времена социалистического реализма и был снят на студии «Союзмультфильм» в Москве.
Содержание
Создатели
- Сценарий: Самуил Маршак и Николай Эрдман
- Режиссёр-постановщик: Иван Иванов-Вано
- Режиссёр — Михаил Ботов
- Художники-постановщики: Александр Беляков, Константин Карпов, Анатолий Курицын
- Художники-мультипликаторы: Елена Хлудова, Татьяна Фёдорова, Фёдор Хитрук, Борис Меерович, Николай Фёдоров, Владимир Попов, Константин Чикин, Фаина Епифанова, Борис Бутаков, Владимир Крумин, Лев Попов, Василий Рябчиков
- Художники-декораторы: Вера Валерьянова, Елена Танненберг, Ольга Геммерлинг, Константин Малышев
- Эскизы и типажи: Анатолий Сазонов
- Операторы: Николай Воинов, Елена Петрова
- Композитор — Моисей Вайнберг
- Звукооператор — Николай Прилуцкий
- Ассистенты-режиссёра: В. Свешникова, Галина Андреева, Лидия Сазонова
- Ассистент художника: Татьяна Сазонова
- Директор картины — Натан Битман
Фильм восстановлен на киностудии имени Горького в 1987 году. Режиссёр восстановления — Владимир Беренштейн.
Сюжет
Место действия в мультфильме не уточняется, но по картине понятно, что действие происходит на Западе (в пьесе Маршака — в Богемии, тогда части Австрийской империи) на рубеже XVIII—XIX вв. Сюжет мультфильма довольно точно отражает события пьесы, при этом особый акцент делается на высмеивании недостатков абсолютизма.
Профессор учит своенравную девочку-королеву, которая сама полуграмотна, но не терпит чужих поучений. Когда речь заходит о ботанике, она желает, чтобы завтра же наступил апрель, и расцвели подснежники, чтобы она могла посмотреть, что же это за цветы. Профессор уверяет её, что это невозможно, однако королева издаёт указ: тот, кто принесёт во дворец корзину этих цветов, получит такую же корзину золота. Мачеха и её дочка мечтают об этой награде, и как только возвращается падчерица с хворостом, они посылают её обратно в лес — выполнять королевскую волю.
Замёрзшая падчерица выходит на поляну, на которой горит костёр, а вокруг него греются двенадцать братьев-месяцев. Они внимательно слушают девочку, и Апрель просит братьев уступить ему часок, чтобы помочь ей. Она возвращается домой счастливая с подснежниками и волшебным колечком, подаренным Апрелем. Если случится беда, нужно бросить колечко, сказать волшебные слова — и все месяцы придут на помощь.
Пока уставшая падчерица спит, её сводная сестра крадёт это колечко. Мачеха с дочкой идут с подснежниками в королевский дворец, оставив падчерицу дома. Обрадованная королева приказывает им рассказать, где же они нашли цветы зимой. Те выдумывают небылицу о чудесном месте, на котором зимой растут не только цветы, но даже грибы и ягоды.
Королева сама решает поехать в это чудесное место вместе с придворными. Мачеха с дочкой наперебой повторяют, что его уже замело снегом и признаются, что цветы рвала падчерица. Королева берёт их и падчерицу в лес. Падчерица жалуется, что они у неё отняли колечко, на что королева приказывает вернуть его. Получив кольцо, она требует, чтобы падчерица рассказала, где нашла подснежники. Получив отказ, она велит снять с неё шубу, грозит казнить и бросает её колечко в прорубь. Падчерица произносит волшебные слова и убегает.
Сразу же наступает весна, а потом — лето. Рядом с королевой становится сухо, тепло. Затем наступает осень. Королева, насквозь промокнув под сильнейшим осенним ливнем, замерзает, так как внезапно наступила зима. Метель уносит все шубы, которые сбросили с себя придворные. Им становится холодно и, покинув королеву, они возвращаются во дворец. С ней остаются только старый солдат и профессор. В санях ехать нельзя, поскольку лошадей распрягли и на них ускакали придворные.
Из леса выходит старик в белой шубе (месяц Январь) и предлагает каждому загадать по одному желанию. Королева желает вернуться домой, профессор — чтобы времена года вернулись на круги своя, солдат — просто погреться у костра, а мачеха с дочкой — шубы, «хоть бы и на собачьем меху». Январь начинает с последней просьбы и даёт им шубы. Они ругают друг друга, «лаются», что не попросили собольих, и превращаются в собак. Их запрягают в сани — королеве есть на чём ехать обратно во дворец.
Солдат заходит погреться у костра братьев-месяцев. Там он встречает падчерицу, во всём новом и с упряжкой прекрасных белоснежных коней. На собаках далеко не уедешь, и солдат просит королеву, чтобы та попросила падчерицу подвезти. Как только она не пробовала — и приказывать, и богатство сулила — падчерица отказывалась. Солдат объясняет надменной королеве, как нужно просить «по-доброму». Наконец, падчерица с радостью сажает всех в сани и даёт каждому шубу. Все едут домой, оставив братьев-месяцев у новогоднего костра.
Роли озвучивали
- Татьяна Барышева — Мачеха
- Юлия Юльская — Дочка
- Людмила Касаткина — Падчерица
- Галина Новожилова — Королева
- Эраст Гарин — Профессор
- Григорий Шпигель — Садовод
- Георгий Вицин — Ворон / Глашатай / Попугай / Февраль
- Алексей Грибов — Январь
- Владимир Володин — Волк
Интересные факты
- На стене класса, где учится королева, нарисован человечек из мультфильма «Федя Зайцев» сестёр Брумберг.
- «Травка зеленеет, солнышко блестит…» (четверостишие, которое профессор диктует королеве во время урока) — это вступительные слова «Сельской песни» Алексея Плещеева.
- Внешне профессор очень похож на Корнея Чуковского, с которым Маршака связывали теплые дружеские отношения.
- В мультфильме есть киноляп. Месяцы сидят по кругу, и следующий сидит слева от предыдущего. В один момент Май сидит справа от Апреля. Так же есть ляп с одеждой падчерицы: её кофта, полученная от королевы, то застёгнута, то расстёгнута.
Музыка и песни
Музыку к данному мультфильму и его песням написал и сочинил Моисей Вайнберг. Песни к данному мультфильму выпускалась на детских пластинках московским, апрелевскими, ленинградским и другими заводами, с середины 1960-х фирмой «Мелодия» в сборниках песен из мультфильмов. Позднее, песни выпущены на магнитных лентах и аудиокассетах «Свема». В 1990-е годы песни выпускались различными фирмами (например — «Твик Лирек») на аудиокассетах и компакт-дисках, с 1999 года — на дисках MP3.
Во второй половине 1990-х была выпущена аудиосказка по мультфильму с текстом Александра Пожарова на аудиокассетах фирмой «Твик Лирек».
Издание на видео
В 1980-е годы мультфильм начал выпускаться «Видеопрограммой Госкино СССР» на видеокассетах. В начале 1990-х годов мультфильм выпущен кинообъединением «Крупный план» на домашних видеокассетах. В середине 1990-х годов он входил в VHS-сборник лучших советских мультфильмов (в данной видеокассете содержались мультфильмы сказки А. Пушкина «Сказка о царе Салтане» (1984), «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1951), «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973) и «Сказка о золотом петушке» (1967)) Studio PRO Video. С 1994 года он также выпущен студией «Союз Видео» на VHS-кассетах.
В 1999 году мультфильм был выпущен компанией «Джоув» с испанскими, французскими и английскими субтитрами, а через 5 лет, в 2004 году, появились его обновлённые DVD-версии в широкой продаже.
Выставки
- В галерее «На Солянке» в Москве состоялась выставка «Когда зажигаются ёлки. Шедевры новогодней анимации России XX века». В рамках выставки были показаны фильмы «Двенадцать месяцев», «Снеговик-почтовик», «Ночь перед Рождеством» и другие замечательные фильмы.[1]
Напишите отзыв о статье "Двенадцать месяцев (мультфильм)"
Литература
- Маршак С. Я. Двенадцать месяцев. — М.: АСТ, 2014. — 64 с. — (Сказки-мультфильмы). — ISBN 978-5-17-083778-6, 978-5-17-048208-5. Книга по мультфильму
Отзывы
В следующих своих фильмах — «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1951) по Пушкину, «Снегурочка» (1952), полнометражной рисованной картине по пьесе Островского, «Двенадцать месяцев» (1956) по Маршаку — режиссёр Иванов-Вано продолжает искать воплощение своих замыслов в сочетании тем, образов, языка, стиля большой литературы с изобразительной и музыкальной драматургией, лежащей в основе сказочной мультипликационной фантастики. При этом важно отметить, что гармоничное сложение трех потоков — традиционных национально-изобразительных мотивов, классической музыки и литературы — как бы помножено на современное мировосприятие художника, на гражданственность и гуманизм, составляющие суть его творческой позиции.— Асенин С.В.[2]
На протяжении нескольких десятилетий неустанно разрабатывает Иванов-Вано великолепный, сверкающий и неистощимый пласт русской сказки. Сказки народной и сказки литературной, близкой по духу народной… В «Сказке о царе Дурандае» мы находим как бы запев русской темы Иванова-Вано. Темы, которой так или иначе не минует большинство его фильмов. Она прозвучит в коротенькой «Зимней сказке» — поэтической фантазии, сотканной из снега и наивных волшебств рождественского леса, положенных на музыку П. И. Чайковского; блестками засверкает в «Коньке-Горбунке», триумфально обошедшем весь мир; в той или иной мере отразится в «Гусях-лебедях», в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях», в «Снегурочке» и в «Двенадцати месяцах»…— Абрамова Н.[3]
Примечания
- ↑ [www.animator.ru/?p=show_news&nid=1138 Выставка «Когда зажигаются ёлки. Шедевры новогодней анимации России XX века»] 11 декабря 2009
- ↑ Асенин С. В. [3d-master.org/kino/2.htm Пути советской мультипликации] «Мир мультфильма» 3d-master.org
- ↑ Абрамова Н. [russiancinema.ru/names/name1280/ Иван Иванов-Вано] Мастера советской мультипликации. М., 1972
Ссылки
- «Двенадцать месяцев» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3073 «Двенадцать месяцев»] на «Аниматор.ру»
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=9848 «Двенадцать месяцев»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3073&sp=1 «Двенадцать месяцев» Кадры из фильма]
- [m.vm.ru/news/2014/02/07/10-legendarnih-multfilmov-ivana-ivanova-vano-234432.html 10 легендарных мультфильмов Ивана Иванова-Вано] m.vm.ru
- Георгий Бородин. [www.animator.ru/articles/article.phtml?id=253 «Новогодняя анимация»]
Отрывок, характеризующий Двенадцать месяцев (мультфильм)
Х8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.
От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы Ивана Иванова-Вано
- События 1 января
- Январь 1956 года
- Мультфильмы 1956 года
- Мультфильмы СССР
- Мультфильмы студии «Союзмультфильм»
- Рисованные мультфильмы
- Мультфильмы по сценариям Николая Эрдмана
- Новогодние мультфильмы
- Экранизации литературных произведений Самуила Маршака
- Полнометражные анимационные фильмы