Движение Сопротивления (Франция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Движение Сопротивления[1], или Сопротивление (фр. Résistance) — организованное противодействие (имело несколько организационных центров) оккупации Франции нацистской Германией в 1940—1944 годы.

Включало в себя:

  • антинемецкую боевую деятельность партизан (маки́, фр. Maquis) на территории Франции, диверсии против немецких военных, саботаж;
  • распространение антинемецкой информации и пропаганды;
  • укрывательство преследуемых евреев и коммунистов;
  • деятельность вне Франции по укреплению союза с антигитлеровской коалицией и национальной власти в колониях (Сражающаяся Франция генерала де Голля; в значительной мере координировала и подпольную деятельность внутри страны).

Политически движение Сопротивления было неоднородным и включало в себя людей самых разных взглядов, кому была дорога независимая Франция — от правых католиков до коммунистов (французская компартия сыграла огромную роль в Сопротивлении) и анархистов, но в целом французское сопротивление сыграло одну из ключевых ролей в поражении нацистской Германии в Европе.[2]

Деятельность Сопротивления поддерживало британское Управление специальных операций, которое посылало во Францию своих агентов.

  • в качестве примера можно привести Жаклин Неарн, которая после оккупации северной Франции выехала в Англию, в конце 1941 года стала агентом английских спецслужб и после спецподготовки в январе 1943 года была заброшена во Францию. По результатам деятельности, она была награждена орденом Британской империи[3].




«Вишисто-Сопротивление»

Термин «Вишисто-Сопротивление» (фр. vichysto-résistance) родился во французской прессе для обозначения ряда видных политиков режима Виши, сочувствовавших Сопротивлению и тайно участвовавших в его деятельности. К ним относились будущий президент Франции Франсуа Миттеран, теолог-протестант Марк Бенье и ряд других.

Участие иностранных граждан во французском движении Сопротивления

Немецкие антифашисты

Активное участие в вооруженном сопротивлении оккупантам принимали около трех тысяч немецких антифашистов[4].

Испанские антифашисты

Также значительную роль в движении сыграли испанские антифашисты (анархисты, коммунисты, левые республиканцы, баскские националисты), эвакуировавшиеся из побеждённой Испанской Республики и имеющие военный опыт.

В департаменте Арьеж 14-й испанский партизанский корпус (преобразованный в апреле 1942 года) сыграл главную роль в изгнании немцев. В июне 1944 года корпус атаковал немецкие конвои и освободил несколько деревень, после чего взял штурмом Фуа, немецкий штаб в этом районе. Сильный немецкий отряд предпринял контратаку, но попал в засаду. Несмотря на своё численное превосходство, немцы были накрыты пулемётным огнём, и 1200 немецких солдат сдались в плен.

Свободный Анархистский батальон, состоящий из испанцев, освободил Кагор и другие города. Около шести тысяч испанских партизан участвовало в освобождении Тулузы.

22 августа 1944 года у города Ла Мадлен отряд «маки» из 32 испанцев и 4 французов атаковал немецкую колонну, отступавшую из Марселя через область Гард (1300 солдат на 60 грузовиках, с шестью танками и двумя самоходными орудиями). Партизаны взорвали мост и дорогу, а сами с пулемётами заняли позиции на холмах около дороги. Бой длился с трёх часов дня до полудня следующего дня. Три маки были ранены, 110 немцев убиты, 200 ранены, а остальные немцы сдались в плен.

Более четырёх тысяч испанцев приняли участие в макистском восстании в Париже 21 августа 1944 года. Вскоре их поддержали регулярные армейские отряды с нормандского плацдарма. Первыми, кто вошёл в Париж, были танкисты Девятой роты Второй танковой дивизии французской армии. Большая часть танков носила названия испанских полей сражений — «Гвадалахара», «Теруэль», «Мадрид» и «Эбро». Экипажи этих танков состояли из испанцев, которых всего во Второй танковой было 3200. Многие из них были ветеранами 26 дивизии (колонны Дуррути), которые присоединились к французской армии в 1939 году и воевали в Северной Африке. Девятая рота приняла участие в параде, проведённом в Париже, её танки стояли у Триумфальной арки. Потом они отправились дальше, участвовали в боях на Мозеле, и первыми вступили в Страсбург при поддержке американской пехоты. Их боевой путь закончился в Германии, в Берхтесгадене, где находилось «Орлиное гнездо», ставка Гитлера.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2774 дня]

Русские эмигранты и граждане СССР

В движении Сопротивления принимали участие 3 тысячи оказавшихся во Франции советских граждан[5], а также проживавшие во Франции русские эмигранты (А. А. Скрябина, З. А. Шаховская, И. И. Троян, Борис Вильде, В. А. Оболенская, И. А. Кривошеин, А. Н. Левицкий, Г. Газданов, Д. Г. Амилахвари, А. Б. Катлама, К. Л. Фельдзер, Б. Р. Хрещатицкий, А. А. Беннигсен, Г. Л. Рошко, Ф. И. Елисеев и другие).

Научные сотрудники Музея человека в Париже Борис Вильде и Анатолий Левицкий организовали в подвале музея типографию, которая в конце 1940 года выпустила первый номер листовки, озаглавленной словом «Сопротивляться!», давшей название всему патриотическому движению во Франции. В конце 1941 года они были арестованы и в феврале 1942 года Вильде, Левицкий и ещё пять человек этой подпольной группы были расстреляны у стены форта Мон-Валерьен.

Историк Борис Ковалёв утверждал, имея в виду Бориса Вильде и Анатолия Левицкого, что «нельзя забывать, что в той же самой Франции движение Сопротивления начинается из среды русской иммиграции, а не из среды этнических французов»[6].Так же из семьи эмигрантов, бывшая подданная Российской империи Анна Марли (урождённая Анна Юрьевна Бетулинская), автор «Песни партизан», ставшей неофициальным гимном Французского Сопротивления во время Второй мировой войны. «Песня партизан» достигла такой популярности, что по окончании войны её предлагали сделать национальным гимном Франции.

3 октября 1943 года начал деятельность «Союз русских патриотов».

15 октября 1943 года начал деятельность Центральный комитет советских военнопленных во Франции, объединявший деятельность партизанских и подпольных групп советских граждан, с 7 ноября 1943 года комитет начал выпуск газеты «Советский патриот» (на русском языке). К весне 1944 года на оккупированной территории Франции действовало 35 советских партизанских отрядов («Деде», «Донбасс», «Железняк», «За свободу», «Катрин», «Ковпак», «Котовский», «Парижская коммуна», «Родина», «Севастополь», «Свобода», «Чапаев» и др.)[7], причём отряд «Родина» под командованием Н. Лисовец состоял из женщин[8].

1-й советский партизанский полк во Франции был создан приказом Верховного Главнокомандующего ВС СССР от 22 августа 1944 года[8] на базе армянских партизанских отрядов в городе Ниме и в значительной степени из бывших легионеров Армянского легиона вермахта[9]. Командиром полка был назначен майор А. Казарян, комиссаром полка — Л. Титанян, начальником штаба — Д. Минасян и зам. командира по строевой части — Б. Петросян[10][11]. 1 мая 1945 года правительство Франции наградило 1-й Советский партизанский полк боевым знаменем и орденом Военного Креста с серебряной звездой. Кроме того, батальонам партизанского полка были вручены три красных знамени (от городских партийных организаций коммунистов городов Леон, Марсель и Ним), а 665 воинов полка были награждены французскими орденами и медалями[12].

По неполным данным, только в период с начала февраля до конца августа 1944 года советские партизанские отряды на территории Франции участвовали в боях за освобождение Парижа, городов Тулуза, Лимож, Клермон-Ферран, Ним и ряда департаментов, уничтожили 3500 и взяли в плен 650 гитлеровцев и немецких пособников, повредили 9 линий электропередач высокого напряжения, подорвали три железнодорожных моста, пустили под откос 65 воинских эшелонов, уничтожили 76 паровозов и свыше 1000 железнодорожных вагонов, платформ и цистерн[8], захватили 90 автомашин, три тяжёлых орудия, 15 миномётов, 50 пулемётов, а также стрелковое оружие и иные трофеи[13].

В 1960 году за мужество в боях за свободу французского народа орденами и медалями Франции была награждена группа советских граждан, участников Движения Сопротивления на территории Франции.

Казахстанцы

В годы второй мировой войны казахи сражались в рядах движения Сопротивления европейских стран. На территории Франции из бывших советских военнопленных были сформированы два партизанских полка.

Первый действовал в районе города Марсель. В этом полку воевали украинец Василий Порик, бывшая жительница города Балхаш Галина Темченко и многие другие.

В Южной Франции в департаменте Гар и районе г. Тулуза действовал второй советский партизанский полк, который освободил от фашистов города Флорана, Вильфора, Алеса, Альби. В этом полку воевали почти 300 казахстанцев. Среди них — бывшие бойцы Красной Армии: заместитель командира полка Абу Молдагалиев, командир роты, потом зам. командира батальона Утеули Бисенгалиев, С. Жумашев (Атырау), Канысбаев, Н. Кунаев (Саратовская область), западноказахстанцы Ж. Катшиков, С. Каренов, Д. Каражумин, Н. Утешев, Б. Едрисов, З. Амангалиев, Ш. Балыков, семипалатинцы Н. Ильясов, М. Нугманов, Г. М. Мартыненко, К. Хангереев, Б. Сексенбаев из Талды-Кургана, Хусаинов Шамиль Хасанович (Северо-Казахстанская область) и другие.

У. Бисенгалиев, призванный в 1939 году на действительную службу из нынешнего поселка Акжайк Чапаевского района, служил в кавалерии к началу войны в должности пом. командира эскадрона. В октябре 1941 года в одном из тяжелых сражений под Одессой был ранен и контужен, в таком состоянии был захвачен в плен. Когда в лагере для военнопленных стал немного поправляться, совершил побег и скрывался в деревне, где был схвачен полицаями, сдан оккупантам и отправлен в Германию вместе с другими военнопленными, с 1943 года — во Францию в лагерь для военнопленных.

Хусаинов Шамиль Хасанович 07.12.1918 г.р., татарин, уроженец г. Петропавловск Северо-Казахстанская область. Призван 03.1940 г. и встал на учёт в 1945 г. в Петропавловском ГВК. Проходил службу: 747 СП, принимал участие в движение сопротивления «Маки» во Франции, куда попал после побега из плена концентрационного лагеря Дахау. Командир отделения, старший сержант. Ранен. Награды: ордена Отечественной войны 2 степени, Славы 3 степени, медали «За победу над Германией», «Большой французский крест за Республику Францию», «Малый французский крест за освобождение Франции», юбилейные медали. Умер 28 мая 1993 г., похоронен в г. Петропавловск Северо-Казахстанской области.

Гитлеровцы не раз обрабатывали пленных, чтобы они вступили в легион для борьбы против Красной Армии, но когда они окончательно убедились, что на измену не склонить, пошли на хитрость, пытаясь использовать пленных в борьбе с партизанами во Франции. Однако по прибытии во Францию пленные стали связываться с движением Сопротивления фашизму и создавать подпольную организацию для совершения побега из плена.

2-й украинский батальон имени Тараса Шевченко

В июле 1944 г. в результате отступления немецких войск из Белоруссии во Францию для выполнения охранных функций были переброшены 115-й и 118-й охранные батальоны, сформированные на оккупированной Украине из военнопленных РККА[14]. После переброски во Францию эти формирования были переименованы, соответственно, в 63-й и 62-й батальоны шуцманшафт в составе 30-й гренадерской дивизии СС (2-й русской).

21 августа 1944 г. 62-й и 63-й батальоны были объединены в единое формирование; были назначены новые немецкие командиры. Однако в боях против французских партизан новое формирование участия не принимало, так как уже 27 августа (в день, назначенный немцами для выхода на антипартизанские позиции) практически в полном составе перешло на сторону французского движения сопротивления. Из перешедших на сторону французских партизан был сформирован 2-й украинский батальон имени Тараса Шевченко (Le 2 Bataillon Ukrainien des Forces Francaices de L’Interier, Groupement Frontiere, Sous-Region D.2.)[15].

После освобождения территории Франции оба батальона были включены в 13-ю полубригаду французского Иностранного легиона, в составе которой воевали до конца войны. После войны некоторые из бойцов продолжили службу в Иностранном легионе.

Еврейская боевая организация

В рядах Сопротивления сражались также французские евреи, создавшие организацию фр. Organisation Juive de Combat. Среди них было немало эмигрантов из России. В партизанской южной зоне под именем «Режин» воевала и погибла в 1944 году Сарра Кнут (урождённая Ариадна Скрябина), жена еврейского поэта и участника Сопротивления, Довида Кнута. Посмертно она награждена военным крестом и медалью Сопротивления, памятник Сарре Кнут установлен в Тулузе.[16][17]

Участие армянской общины

Армянская община Франции сыграла активную роль в Сопротивлени[18][19]. Армянский поэт и коммунист Мисак Манушян стал одним из лидеров Сопротивления и командиром Группы Манушяна (семья шансонье Шарля Азнавура поддерживала Мисака и его жену Мелинэ, когда те находились в подполье). Группа под командованием Манушяна проводила операцию по ликвидации коменданта Парижа генерала фон Шамбурга, «отличившегося» массовыми расстрелами, и штандартенфюрера СС Юлиуса Риттера, ответственного за отправку 600 000 гражданских лиц на принудительные работу в Германию. Нацистский «Красный плакат», изданный тиражом в 15 000 экземпляров, изображал Манушяна: «Манушян, армянин, лидер банды, 56 нападений, 150 погибших, 600 раненных». 16 ноября 1943 года Манушян был арестован немецким командованием на подпольной штаб-квартире, подвергался пыткам и спустя 3 месяца был казнён вместе с 21 членом своей группы. Арпен Давитян, другой казненный участник Группы Манушяна, промышленник Наполеон Буллукян (1905—1984), поэты Гегам Атмаджян (1910—1940) и Рубен Мелик были среди наиболее известных участников французского Сопротивления. Армяно-французский писатель Луиза Асланян (1906—1945) — активист Сопротивления, была арестована вместе с мужем в 1944 году, отправлена в концлагерь и убита. Многие её рукописи и дневники были конфискованы нацистами[20]. Александр Казарян и Бардух Петросян были награждены высшими военными орденами Франции генералом Шарлем де Голлем. Анри Караян (1921—2011), член Группы Манушяна, участвовал в подпольном распространении L’Humanité в Париже и занимался вооруженной борьбой до Освобождения[21]. В 2012 году, 95-летний Арсен Шакарян, последний оставшийся в живых из Группы Манушяна, был возведен в офицеры Почетного легиона президентом Франции[22].

«Антифашистская подпольная патриотическая организация», действующая на территориях СССР, Польши и Франции руководилась группой офицеров-армян во главе с майором С. А. Ягджяном[23].

Участие граждан Франции в антифашистском сопротивлении стран Европы

Граждане Франции принимали участие в антифашистском сопротивлении на территории других стран Европы, в том числе — в советском партизанском движении на оккупированной территории СССР:

  • 18 французов участвовали в партизанском движении на территории УССР[24]
  • за участие в антифашистской борьбе в подполье и партизанских отрядах на территории БССР советскими правительственными наградами были награждены 14 французов[25].
  • около 400 французов (в основном, бывшие французские военнопленные) участвовали в Словацком национальном восстании 1944 года, 107 из них погибли. В соответствии с действовавшим французским законодательством, попавшие в плен французские военнослужащие были лишены воинских званий, однако в соответствии с указом генерала Ш. де Голля, все бывшие военнопленные, участвовавшие в восстании, были восстановлены в воинском звании[26].

Память

  • на кладбище в коммуне Валлеруа похоронены 54 советских граждан — участников Движения Сопротивления. После окончания войны на этом кладбище был установлен мемориал «Чаша памяти»[27]
  • на кладбище Пер-Лашез установлен памятник русским участникам движения Сопротивления во Франции (скульптор Владимир Суровцев, архитектор Виктор Пасенко)[28].
  • документальный фильм “Ради горсточки земли” (Франция, режиссёр Дунью Жан Шаля[уточнить])
  • В 2009 году режиссёром Робертом Гедигяном (Robert Guediguian) снят фильм «L’Armee du crime — Bande Annonce» («Армия преступников», в роли Мисака Манушяна — Симон Абгарян).

Некоторые патриотические организации сопротивления

Известные деятели

Напишите отзыв о статье "Движение Сопротивления (Франция)"

Примечания

  1. Написание без кавычек со строчной буквы в первом слове движение Сопротивления даётся по словарю: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. — М.: Эксмо, 2009. — С. 414. — 512 с.
  2. «Французское сопротивление сыграло одну из ключевых ролей в поражении нацистской Германии в Европе».
    [www.bbc.co.uk/russian/international/2010/06/100618_sarkosy_london.shtml «Историческая речь де Голля, которую Би-би-си не записала»] // Русская служба Би-би-си от 18 июня 2010:
  3. Е.Х. Кукридж. Тайны английской секретной службы. М., Воениздат, 1959. стр.63-64
  4. [www.arte.tv/fr/1088614,CmC=1088558.html Les Allemands de la Résistance: héros en terre étrangère] // ARTE Histoire : Le magazine web d’ARTE dédié à l’histoire, 18 Janvier 2006
  5. М. И. Семиряга. Советские люди в европейском Сопротивлении. — М.: Наука, 1970. — С. 186.
  6. [agenda-u.org/professor-kovalev-kollaboraczionizm-v-rossii-v-1941-1945-godyi740.html Профессор Ковалёв: Коллаборационизм в России в 1941—1945 годы] Информационное агентство «Повестка дня» от 27.06.2012.
  7. Л. Н. Бычков. Партизанское движение в годы Великой Отечественной войны в 1941—1945 (краткий очерк). — М.: Мысль, 1965. — С. 393-394.
  8. 1 2 3 М. Старов. Благодарность народов. // «Военный вестник», 1965, № 6. — С. 14-17.
  9. Александр Исбах. На дорогах Европы. — М.: Воениздат, 1964. — С. 143.
  10. БСЭ, 1969. Т. 2. — С. 83.
  11. Очерки истории Коммунистической партии Армении. — Ереван: Айастан, 1967. — С. 435.
  12. Л. Н. Бычков. Партизанское движение в годы Великой Отечественной войны в 1941—1945 (краткий очерк). — М.: Мысль, 1965. — С. 452.
  13. М. А. Аракелян. Великий интернациональный подвиг. Краткий очерк освободительной миссии Советской Армии во второй мировой войне. — М.: Воениздат, 1964. — С. 102-103.
  14. [khatyn.by/ru/genocide/expeditions/polic118/ 118 полицейский батальон] // сайт государственного мемориального комплекса «Хатынь»
  15. Андрій Дуда, Володимир Старик. [exlibris.org.ua/buk/r03.html Буковинський курiнь в боях за Українську Державність: 1918-1941-1944]. — Чернівці: Накладом Товариства «Український Народний Дім в Чернівцях», 1995.
  16. [www.mere-marie.com/305.htm Вестник русских добровольцев, партизан и участников сопротивления во Франции]
  17. [festival.1september.ru/articles/210661/ Интегрированный урок «СССР — Франция: союзники в борьбе против фашизма»]
  18. On les nommait des étrangers: les immigrés dans la Résistance. Gaston Laroche. Éditeurs français réunis, 1965—477 pages
  19. [www.globalarmenianheritage-adic.fr/fr/6histoire/a_d/20_resistance32.htm Les Arméniens dans la Résistance en France]
  20. A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500—1920: By Kevork B. Bardakjian, p. 295
  21. [www.humanite.fr/politique/henri-karayan-un-engagement-pour-la-liberte-et-l%E2%80%99universalisme-483165 Henri Karayan, un engagement pour la liberté et l’universalisme, 2011]
  22. [www.genocidemonument.com/2012/03/09/president-sarkozy-vows-to-introduce-new-french-bill-against-armenian-genocide-denial/ President Sarkozy Vows to Introduce New French Bill Against Armenian Genocide Denial, March 9, 2012]
  23. Антифашистская подпольная патриотическая организация — статья из Большой советской энциклопедии.
  24. З. А. Богатырь. Патриотическая борьба советского народа в тылу врага в период Великой Отечественной войны. — М.: Знание, 1970. — с. 11
  25. Всемирная история / редколл., отв. ред. В. П. Курасов. том 10. — М.: Мысль, 1965. — с. 345
  26. А. Н. Асмолов. Фронт в тылу вермахта. 2-е изд., доп. М., Политиздат, 1983. стр.225
  27. Александр Сабов. По разные стороны // «Литературная газета», № 19 (5033) от 9 мая 1985. стр. 9
  28. [lenta.ru/news/2005/05/03/paris/ В Париже открыт памятник русским макизарам] // Lenta.ru от 3 мая 2005

Литература и источники

  • М. А. Кокорин, А. А. Стручков. О боевой деятельности советских патриотов на территории Франции в 1943—1944 годах // журнал «Вопросы истории», № 3, 1960.
  • Л. М. Видясова. Движение Сопротивления и проблема послевоенного устройства Франции // журнал "Новая и новейшая история", № 1, 1962. стр.99-111
  • Об участии советских людей в движении Сопротивления на севере и востоке Франции в годы второй мировой войны // журнал "Новая и новейшая история", № 4, 1964. стр.118-129
  • З. Н. Тихонова. Иван Троян - герой французского Сопротивления // журнал "Вопросы истории", № 11, ноябрь 1966. стр.151-155
  • Александр Светов. Роже Дэкс - белорусский партизан // "Красная звезда", № 179 (13314) от 2 августа 1967
  • В. П. Смирнов. Движение Сопротивления во Франции в годы второй мировой войны. М., 1974
  • А. Игнатов. Франтиреры белорусского леса // Мы будем бороться вместе: очерки о бойцах-интернационалистах / сост. В. Р. Томин. — М.: Политиздат, 1985. — с. 303—312.
  • И. С. Савина. Французская историография движения Сопротивления во Франции // Зарубежная историография антифашистского движения Сопротивления в странах западной Европы / сб., АН СССР, институт всеобщей истории. М., 1988. стр.13-65
  • Robert Gildea «Fighters in the Shadows: A New History of the French Resistance». 2015

Ссылки

  • [anna-marly.narod.ru/le_chant_des_partisans.html «Песнь партизан» — песня французских партизан, сражавшихся в Сопротивлении]
  • [anna-marly.narod.ru/anna.html Анна Марли — Русская муза Французского Сопротивления]

Отрывок, характеризующий Движение Сопротивления (Франция)

Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]