Дворецкий (старший лакей)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мажордо́м (батлер, дворецкий, управляющий хозяйством) — старший лакей, глава домашнего хозяйства. В больших имениях, где управление хозяйством может быть разделено между несколькими людьми, дворецкий отвечает за столовую, винный погреб и буфетную. Может отвечать также полностью за парадную часть дома, тогда как все остальное хозяйство находится в ведении экономки[1]. Мажордом, как правило мужчина, руководит мужской прислугой в доме, а экономка — женской. В современных домах обязанности дворецкого могут довольно широко варьироваться в зависимости от требований работодателя.





История

Великобритания

В XI веке батлер (англ. butler) отвечал только за вина и в иерархии слуг стоял ниже стюарда (помощника по хозяйству), в обязанности которого входило наблюдение за хозяйством замка (руководство персоналом, управление финансами, прислуживание за столом). С уменьшением размера домохозяйств батлер становился все более заметной фигурой, заменив собой стюарда. В крупных домовладениях он отвечал за наем и распределение служащих, организацию приемов и званых обедов, за покупку вин, своевременную поставку продуктов и других товаров. После Первой мировой и Второй мировой войн штат прислуги значительно сократился[2]. Сократилось и число дворецких. Если к началу Второй мировой войны в Великобритании работало около 30 000 представителей этой профессии, то к 1980-м их осталось около ста[3]. А к 2007 году число дворецких увеличилось до 5 000 человек[10].

Россия

В России и Великом княжестве Литовском (современной Беларуси и части Украины, вошедших впоследствии в состав Российской империи) дворецким (дворским) называли главу администрации князей и царей. На Руси дворецкий (управляющий княжеским хозяйством) до начала XVI в. ведал сбором налогов и исполнением судебных приговоров. До 1646 года в Москве был один дворецкий, впоследствии это звание носили одновременно двенадцать бояр. Постепенно эта должность превратилась в почетный титул. С XVIII века дворецким стали называть старшего лакея в богатых дворянских домах[4].

Америка

В начале XVII века в США чернокожие рабы служили домашней прислугой. Некоторые из них, продвигаясь по службе, становились дворецкими. Одной из первых книг, написанной чернокожим и изданной в США, стала книга дворецкого Роберта Робертса (англ. Robert Roberts) «The House Servant’s Directory»[5]. Опубликованная в 1827 году, она представляла собой руководство для дворецких и официантов и вызвала такой большой интерес, что была дважды переиздана — в 1828 и 1843 годах[6].

Современные дворецкие

Начиная с конца 1980-х, спрос на дворецких существенно вырос по всему миру. Как отмечает заместитель председателя Международной гильдии профессиональных дворецких Чарльз Макферсон (англ. Charles MacPherson), причина заключается в увеличение числа миллионеров и миллиардеров, которым понадобилась помощь в управлении обширным домашним хозяйством. Так, по словам Макферсона, выросло число богатых людей в Китае, что создало большой спрос на профессиональных дворецких, прошедших обучение в соответствии с европейскими традициями[7].

Вырос спрос на таких специалистов и в других азиатских странах, в частности в Индии, а также в нефтедобывающих странах Ближнего Востока[8][9].

В Великобритании к 2007 году число дворецких увеличилось до 5 000 человек[10].

Обязанности

В XXI веке круг обязанностей дворецких расширился за счет работы, которую ранее выполнял младший персонал. Стивен Ферри (англ. Steven M. Ferry), профессиональный дворецкий и автор книги «Батлеры, мажордомы и управляющие домашним хозяйством. Профессионалы XXI века», утверждает, что образ дворецкого с подносом, прислуживающего за столом и разливающего вино, устарел. Сегодня работодателю нужны дворецкие, способные справляться с разнообразными домашними делами: от традиционного прислуживания за обедом до обязанностей камердинера и личного секретаря.

Дворецкие сегодня могут также работать на корпорации, посольства, круизные лайнеры, яхты или вести собственный малый бизнес «Rent-a-Butler», предоставляющий временных сотрудников[11].

Качества, которыми должен обладать дворецкий

Основной источник: Ферри, 2009, p. 45
  • Надежность.
  • Преданность, способность хранить тайну — работодатель и его семья не должны пострадать из-за болтливости или неосторожности дворецкого.
  • Стремление сделать жизнь работодателя и его семьи максимально комфортной.
  • Тактичность, ненавязчивость, соблюдение профессиональной дистанции, знание традиций, предпочтений семьи.
  • Пунктуальность.
  • Хорошие организаторские способности.
  • Внимание к деталям.

Обучение

Традиционно дворецкими становились в результате постепенного продвижения по служебной лестнице. Этот путь, в частности, описывает бывший дворецкий Артур Инч (англ. Arthur Inch) в документальном фильме «The Authenticity of Gosford Park»[12].

Стать таким образом дворецким можно и сегодня, хотя в наше время существует множество специальных школ. Например, Британский институт дворецких (англ.  The British Butler Institute), Международный институт современных дворецких (англ. The International Institute of Modern Butlers), Гильдия профессиональных британских дворецких (англ. The Guild of Professional English Butlers) и Международная гильдия дворецких и управляющих хозяйством (англ. The International Guild of Butlers & Household Managers). Стартовая зарплата лучших выпускников таких учебных заведений может начинаться с $50,000-60,000 (£25,350-30,400) в год[13]. Кроме того, обучением классических дворецких занимаются и крупные фешенебельные отели, например Риц-Карлтон[14][15][16].

См. также

Напишите отзыв о статье "Дворецкий (старший лакей)"

Примечания

  1. Post Emily. Emily Post's Etiquette. — Echo Library, 2007. — ISBN 1-4068-1215-3.
  2. Ферри, 2009, p. 23-25.
  3. J. Lee (1988). «Steady, Jeeves—you've got company!». U.S. News & World Report 104 (17).
  4. [interpretive.ru/dictionary/386/word/dvoreckii Отечественная история в терминах и понятиях/Под ред. М. В. Зотовой, 2002г]
  5. [digital.lib.msu.edu/projects/cookbooks/html/books/book_05.cfm Feeding America]
  6. Gary Puckrein (Oct/Nov 98). «The Science of Service». American Visions 13 (5).
  7. Scott Simon. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=7338550 By Jeeves, We're Having a Butler Shortage—Interview with Charles MacPherson] (Streaming Audio). Weekend Edition Saturday. NPR News (10 Feb 2007). Проверено 13 августа 2007. [www.webcitation.org/6BnOcaPaq Архивировано из первоисточника 30 октября 2012]. Also see Sheelah Kolhatka, [static.pinnaclecare.com/reprints/atlantic-monthly-09-06.pdf «Inside the Billionaire Service Industry»]. The Atlantic, Sept 2006, 97-101. [www.webcitation.org/5UUei8uRE Archived by WebCite.]
  8. See for example Chadha, Monica. «Royal tips for Indian butlers», BBC News, 17 Feb 2003. [news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/2761689.stm Available online.] [www.webcitation.org/5YERDpaXC Archived by WebCite.]
  9. «Butlers: A Jeeves of my very own», The Daily Telegraph, 15 Nov 2007. [www.telegraph.co.uk/portal/main.jhtml?xml=/portal/2007/11/15/ftbutler115.xml Available online.] [www.webcitation.org/5YF9YBJuE Archived by WebCite.]
  10. Sapstead, David. «Shortage of Butlers Has World’s Wealthy Facing a Crisis», New York Sun, 30 May 2007. [www.nysun.com/foreign/shortage-of-butlers-has-worlds-wealthy-facing/55511/ Available online.] [www.webcitation.org/5YDkDOzGn Archived by WebCite.]
  11. Jones, Harvey. «More money than time? Rent a butler». The Independent (UK), 15 Dec 2001. Available [money.independent.co.uk/personal_finance/invest_save/article149002.ece online]. [www.webcitation.org/5TvdZjrhC Archived by WebCite.] Also see www.rentabutler.de and www.rentabutler.nl/.
  12. The Authenticity of Gosford Park, Documentary featurette in Gosford Park Collector’s Edition DVD, Universal Studios, 2002.
  13. Simon (10 Feb 2007)
  14. Witchel (2000). «At Hotels, the Butlers Are Doing It». New York Times 149 (51486). Ferry, as quoted in «Desperately seeking Jeeves», The Globe and Mail (Canada), 20 July 2007, was quoted as saying that hotel butlers are not rooted in the European tradition of butlering. He states that some hotels essentially rename their pool attendants as «pool butlers» and this is not a real butler so much as a marketing gimmick.
  15. Rouvalis, Cristina. «Butler provides the perfect pampering», Pittsburgh Post-Gazette, 6 May 2007. [www.post-gazette.com/pg/07126/783166-37.stm Available online.] [www.webcitation.org/5YDQvRyvh Archived by WebCite.]
  16. Hotels are rated by the International Institute of Modern Butlers according to their butler service offerings, which can range from the one-on-one personalized butler (a 5-Butler rating) to the "pool butler (a 0-Butler rating). See www.modernbutlers.com/html/butler-rating-system.html

Литература

  • Ферри С. Батлеры, мажордомы и управляющие домашним хозяйством. Профессионалы XXI века = Butlers and Household Managers: 21st Century Professionals. — М.: Альпина Паблишер, 2009. — 360 с. — ISBN 978-5-9614-1083-9.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дворецкий (старший лакей)

– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.