Нимфенбург (дворец)
Дворцово-парковый ансамбль | |
Дворец Нимфенбург
Schloss Nymphenburg | |
Парковый фасад дворца Нимфенбург | |
Страна | Германия |
Город | Мюнхен |
Архитектурный стиль | Южнонемецкое барокко |
Автор проекта | Агостино Барелли |
Строительство | 1664—1675 годы |
Состояние | Музей |
Сайт | [www.schloss-nymphenburg.de/englisch/palace/index.htm Официальный сайт] |
Дворец Нимфенбург (нем. Schloss Nymphenburg) находится на западе Мюнхена в районе Нойхаузен-Нимфенбург. Строительство его было начато по указу курфюрста Фердинанда Марии архитектором Агостино Барелли в 1664 году и закончено в 1675 году, после чего замок неоднократно расширялся. Изначально дворец был построен в стиле барокко.
Внутри дворца представляют интерес: Большой зал в стиле рококо, украшенный фресками Циммермана; знаменитая Галерея красавиц с портретами 36 самых красивых европейских женщин работы Штилера; Лаковый кабинет с чёрными и красными лакированными китайскими панелями.
Дворцовый парк Нимфенбург образует с дворцом единое целое и как один из крупнейших королевских замков Европы привлекает к себе большое количество туристов.
С замком Блютенбург дворец объединяет полоса прямой видимости, обеспечивавшая визуальный контакт между ними. С середины XX века она поросла деревьями, но планируется её восстановление.
См. также
Напишите отзыв о статье "Нимфенбург (дворец)"
Ссылки
- [www.schloesser.bayern.de/deutsch/schloss/objekte/ny_schl.htm Официальный сайт Баварского управления замками, парками и озёрами]
|
Отрывок, характеризующий Нимфенбург (дворец)
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.