Дебре, Режи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Режи Дебре

Régis Debray
Дата рождения:

2 сентября 1940(1940-09-02) (83 года)

Место рождения:

Париж, Франция

Школа/традиция:

Марксизм

Направление:

Европейская философия

Период:

Философия XX века

Режи́ Дебре́ (фр. Régis Debray, родился 2 сентября 1940 года, Париж) — французский левый философ, политик. Муж Элисабет Бургос. Основатель медиологии — учения о роли медиа в идеологической, политической и религиозной борьбе. Ввёл понятие медиократии — власти медиума, посредника, «посредственности». Автор нашумевшей в среде «новых левых» книги «Революция в революции?», в которой разрабатывает геваристскую теорию фокизма.



Биография

Родился в 1940 году в Париже. В 1960 г. поступил в элитарную Высшую нормальную школу. Учился у Луи Альтюссера. Окончил университет в 1965 г., получив степень по философии. В 1965 г. приехал на Кубу. Соратник Эрнесто Че Гевары.

В 1963—1964 гг. вместе со своей будущей женой венесуэлкой Элисабет Бургос, по просьбе Фиделя Кастро, исследует социополитическую ситуацию в Боливии.[1]

20 апреля 1967 г. арестован боливийскими властями вместе с англичанином Джорджем Ротом (George Andrew Roth) и аргентинцем Сиро Роберто Бустосом. На допросе заявил, что является журналистом, посетившим партизанский отряд для того, чтобы взять интервью у Гевары. Был обвинён в незаконном въезде в Боливию, организации восстания, поджоге и убийстве и осуждён на 30 лет тюремного заключения. Однако провёл в тюрьме только 4 года, так как была развёрнута мощная международная компания за его освобождение, в которой участвовали французское министерство иностранных дел, Жан-Поль Сартр, Андре Мальро, Де Голль и Павел VI. Амнистирован и освобождён в декабре 1970 г.

После освобождения в 1971—1973 гг. жил в Чили, был близок к президенту Альенде. В 1973 г. вернулся во Францию. Занимался журналистской, литературной и политической деятельностью. Был близок к Франсуа Миттерану, который после избрания президентом Франции в 1981 г. назначил Дебре своим советником по международным делам. В 1984—1985 гг. — генеральный секретарь правительственного совета по Южному Тихому океану (Conseil du Pacifique Sud).

В 1985—1992 гг. работал в Государственном Совете Франции. Участвовал в подготовке французского павильона на Всемирной выставке 1992 г. в Севилье.

Выйдя в отставку с государственной службы в 1992 г., занимался научной и литературной деятельностью.

С 1999 г. — профессор социологии в Лионском университете.

В 2006 г. был отправлен в Сирию как посланник Жака Ширака. Дебре прибыл в Дамаск, чтобы встретиться с исламским деятелем Салахом Кафтаро (Salah Kaftaro), директором Фонда Ахмада Кафтаро (Fondation Ahmad Kaftaro) — организацией, поддерживающей несколько школ исламской юриспруденции и изучения Корана. Этот визит стал необходимым в условиях обострения отношений между Францией и Сирией.

Напишите отзыв о статье "Дебре, Режи"

Примечания

  1. Тарасов А. Н. [scepsis.ru/library/id_539.html 44 года войны ЦРУ против Че Гевары]

Ссылки

  • [www.regisdebray.com Персональный сайт Режи Дебре]
  • [russianche.narod.ru/text/debray.htm Признания Дебрэ и другие свидетельства предателей Че Гевары]
  • [stop-wto.narod.ru/bib5.htm Человек-легенда из штата Чьяпас]

Отрывок, характеризующий Дебре, Режи

– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему: