Дебрё, Жерар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жерар Дебрё
Gerard Debreu
Дата рождения:

4 июля 1921(1921-07-04)

Место рождения:

Кале, Франция

Дата смерти:

31 декабря 2004(2004-12-31) (83 года)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

США

Научная сфера:

экономика

Место работы:

Йельский университет, Калифорнийский университет в Беркли

Альма-матер:

Высшая нормальная школа в Париже

Научный руководитель:

Морис Алле

Награды и премии:

Нобелевская премия по экономике (1983)

Жерар Дебрё (фр. Gerard Debreu; 4 июля 1921, Кале, Франция — 31 декабря 2004, Париж) — американский экономист французского происхождения. Лауреат Нобелевской премии по экономике 1983 года «за вклад в понимание теории общего равновесия и условий, при которых существует общее равновесие».

Изучал математику в Высшей нормальной школе Парижа в 19411946 годах, с перерывом в 19441945 годах, когда служил во французской армии. В конце 1940-х годах переключился на изучение экономики. С 1950 года работал в Чикагском университете. Затем преподавал в Йельском и Калифорнийском университетах. Президент Эконометрического общества (1971). Президент Американской экономической ассоциации в 1990 году.



Сочинения

  • «Рыночное равновесие» (Market Equilibrium, 1956);
  • «Теория ценности: аксиоматический анализ экономического равновесия» (Theory of Value: An Axiomatic Analysis of Economic Equilibrium, 1959);
  • «Математическая экономическая теория: двадцать статей Жерара Дебре» (Mathematical Economics: Twenty Papers of Gerard Debreu, 1983).

Напишите отзыв о статье "Дебрё, Жерар"

Литература

Ссылки

  • [hope.dukejournals.org/content/44/3/413.abstract Gerard Debreu‘s Secrecy: His Life in Order and Silence]
  • [nobelprize.org/economics/laureates/1983/debreu-autobio.html Автобиография на Нобелевском сайте]
русск.пер. автобиографии и нобелевской лекции см.: Лауреаты Нобелевской премии по экономике: автобиографии, лекции, комментарии. Т. 2. 1983−1996. — СПб.: Наука, 2009. — С. 9−27. — ISBN 978-5-02-025169-4.

Отрывок, характеризующий Дебрё, Жерар

– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».