Дева озера (опера)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Опера
Дева озера
La Donna del lago
Композитор

Джоаккино Россини

Автор(ы) либретто

А. Л. Тоттола

Источник сюжета

поэма Вальтера Скотта

Действий

2

Год создания

1819

Первая постановка

24 октября 1819

Место первой постановки

театр Сан-Карло, Неаполь

Дева озера (итал. La Donna del lago) — опера Джоакино Россини в двух актах. Либретто А. Л. Тоттолы по одноимённой поэме Вальтера Скотта (1810).

Премьера состоялась в Неаполе в театре Сан-Карло 24 октября 1819 года.





История создания и постановок

Впервые поставлена на русской сцене в Петербурге в 1829-1830 годах[1].

В 1992 году в «Ла Скала» опера была поставлена к 200-летнему юбилею композитора (дирижёром выступил Риккардо Мути, главные партии исполняли Джун Андерсон — Элен, Роквелл Блейк — Уберто, Крис Меррит — Родриго, Джорджо Сурьян — Дуглас). Запись спектакля в дальнейшем была выпущена на CD и DVD.

Действующие лица

Партия Голос Исполнитель на премьере
24 октября 1819
Дирижёр: Джоакино Россини
Элен, дева озера сопрано Изабелла Кольбран
Малькольм Грэм контральто Бенедетта Розмунда Пизарони
Уберто / Яков V, король Шотландии тенор Джованни Давиде
Родриго, предводитель горцев тенор Андреа Нодзари
Дуглас, отец Элен, бывший наставник Якова V бас Микеле Бенедетти
Серано тенор Гаэтано Чиццола
Альбина меццо-сопрано Мария Манци
Бертрам бас Массимо Орландини
Пастухи, охотники, королевская свита, горцы, придворные — хор

Содержание

Действие происходит в XVI веке в Шотландии. Изгнанник Дуглас со своей дочерью Элен укрылись в горах у мятежника Родриго, противника короля Якова V. Дуглас обещал выдать свою дочь за мятежника. Но та любит Малкольма. Целыми днями грустная Элен бродит у озера, за что её и прозвали «девой озера». Однажды она повстречала незнакомого охотника Уберто, под именем которого скрывается Яков V. Он влюбляется в девушку, но Элен отказывает ему во взаимности, так как любит другого. Неожиданно появляются воины Родриго вместе со своим предводителем. Только вмешательство девушки спасает Уберто от гибели. Тем временем войска короля побеждают мятежников. Родриго погибает. Уберто раскрывает своё инкогнито и прощает Дугласа. Несмотря на повторный отказ Элен связать с ним свою судьбу, великодушный король соглашается на её брак с Малкольмом.

Музыкальные номера

  • «Mura felici» — каватина Малколма
  • «Tanti affetti» — ария Элен

Напишите отзыв о статье "Дева озера (опера)"

Примечания

  1. [www.classic-music.ru/donna.html А. Гозенпуд. «Дева озера»]

Ссылки

  • [belcanto.ru/donna.html «Дева озера» на сайте belcanto.ru]

Отрывок, характеризующий Дева озера (опера)

В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.