Деви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Де́ви, или Дэ́ви (дев. देवी, devī IAST) — богиня-мать, женская форма Бога в индуизме. Дэви — женская форма санскритского слова дэва. В шактизме, Дэви или Шакти поклоняются как женскому началу, как изначальной Богине-матери. В её отсутствии мужское начало рассматривается как пассивное и бездейственное. В ортодоксальном шактизме, Богине-матери, или Махадеви, поклоняются как Всевышнему, как персонификации Брахмана, единой и неделимой, из которой исходят все остальные формы Бога (как мужские так и женские) и которая является изначальным источником материального и духовного мира.

В традиции смартизма Дэви поклоняются как одной из пяти основных форм Бога.[1] В вайшнавизме и шиваизме, Деви воплощает в себе активную энергию и силу мужских форм Бога — Вишну в вайшнавизме и Шивы в шиваизме. Женской половиной Вишну является Лакшми, а Шивы — Парвати.

Почитание богинь и богинь-матерей имело место в древнейшем периоде протоиндийской цивилизации. При раскопках в Хараппе, Мохенджо-Даро и других городах Индской цивилизации были найдены многочисленные женские фигурки и рисунки, изображающие богинь-матерей.

Напишите отзыв о статье "Деви"



Примечания

  1. Gavin Flood An Introduction to Hinduism. — Cambridge University Press, 1996. — P. 17. — ISBN 0-521-43304-5

Литература

  • Hindu Goddesses: Vision of the Divine Feminine in the Hindu Religious Traditions ISBN 81-208-0379-5 by David Kinsley
  • The Rise of the Goddess in the Hindu Tradition ISBN 0-7914-2112-0 by Tracy Pintchman
  • Grace and Mercy in Her Wild Hair : Selected Poems to the Mother Goddess, Ramprasad Sen (1720—1781). ISBN 0-934252-94-7
  • Devi, The Mother Goddess: An Introduction by Devdutt Pattanaik ISBN 81-87111-45-3

Ссылки

  • [www.asia.si.edu/devi/index.htm Devi: The Great Goddess, An Exhibit]

Отрывок, характеризующий Деви

– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.