Девственный лес

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Девственные леса»)
Перейти к: навигация, поиск

Девственный лес (перви́чный лес, первобы́тный лес, пу́ща) — лес, неизменённый человеческой деятельностью и природными стихийными бедствиями[1]. Характеризуется наличием крупных как живых, так и отмерших деревьев, повышенной затенённостью, несколькими возрастными уровнями растительности и несколькими горизонтальными уровнями вегетации. В силу своей нетронутости человеком первобытный лес сохраняет более высокое разнообразие как растений, так и животных, в том числе виды растений и животных, находящихся на грани исчезновения.

В зависимости от состава лес может восстановить характеристики первичного через одно—два поколения деревьев, что может составить 150—500 лет.

Первобытный лес является единственной средой обитания для многих редких и исчезающих видов растений и животных, что определяет его большое экологическое значение.

Крупнейшим первобытным лесом в Европе являются девственные леса Коми, расположенные на территории России (Республика Коми). Их территория — 32 600 км².

По оценкам ФАО ООН первичные леса составляют 36 % всех лесов[2].

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

См. также

Напишите отзыв о статье "Девственный лес"

Примечания

  1. [forest.geoman.ru/forest/item/f00/s01/e0001399/index.shtml ЛЕС. Лесная энциклопедия] / Гл. редактор Г. И. Воробьёв. — М.: Советская энциклопедия, 1986. — Т. 1. — 563 с. — 100 000 экз.
  2. [www.fao.org/docrep/013/i1757e/i1757e02.pdf Global Forest Resources Assessment 2010] (англ.). FAO. Проверено 24 мая 2016.

Ссылки

  • [www.ancientforest.org/ Ancient Forest Exploration & Research]  (англ.)
  • [oldgrowthforest.net Old Growth Forest Network]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Девственный лес

Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.