Дег-хитан (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дег-Хитан
Самоназвание:

Deg Xinag, Deg Hit’an, Degexit’an

Страны:

США

Регионы:

Аляска

Общее число говорящих:

19 чел.

Классификация
Категория:

Языки Северной Америки

Дене-Енисейская макросемья

На-Дене семья
Атабаскско-Эякская подсемья
Атабаскская группа
Североатабаскская подгруппа
Язык Дег-Хитан
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

отсутствует

ISO 639-2:

ISO 639-3:

ing

См. также: Проект:Лингвистика

Дег-хитан (Deg Xinag, Deg Xit’an, Degexit’an, «Ingalik», «Ingalit») — вымирающий язык, на котором говорят индейцы дег-хитан, проживающие в городах Анвик, Холи-Кросс и Шагелук, ниже города Грейлинг, на реке Юкон штата Аляска в США. Язык относится к атабаскской группе языковой семьи на-дене. В настоящее время говорят на английском языке.





Примеры

[1]

  • q’unt’ogh аэроплан, самолёт
  • ggagg животное
  • ggagg chux медведь (лит. "большое животное")
  • sraqay дети
  • dran день
  • xik’ugił'anh доктор, медсестра
  • łegg рыба
  • łek собака
  • sileg моя собака
  • vileg его собака
  • tso tl’ogh iy мамонт
  • dina' k’idz кукла (лит. "маленький человек")
  • xidondiditey дверь
  • ngan' dit’anh землетрясение
  • sito' мой отец
  • vito' его отец
  • yix лошадь
  • tinh ice
  • dangan железо, металл
  • deloy гора
  • vanhgiq индейское мороженое
  • choghlugguy (в городе Анвик) ; niq’asrt’ay (в городе Шагелук) лиса
  • vinixiłyiq утром
  • giłiq один
  • teqa два
  • togg три
  • denhch’e четыре
  • niłq’osnal giłiggi viq’idz iy одиннадцать

Напишите отзыв о статье "Дег-хитан (язык)"

Примечания

  1. [ankn.uaf.edu/ANL/course/view.php?id=7 ankn.uaf.edu: Deg Xinag Ałixi Ni’elyoy / Deg Xinag Learners' Dictionary (2007)]

Литература

  • [www.uaf.edu/anlc/ Alaskan Native Language Center]. Retrieved on 2007-03-14.
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the world (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X. (Online version: www.ethnologue.com).
  • Ekada, Patricia J. «Athabascan Culture-From the Lower Yukon Area». Проверено 2008-03-22.
  • Osgood, Cornelius. 1936. The Distribution of the Northern Athapaskan Indians. (Yale University Publications in Anthropology, no. 7). New Haven: Yale University.

Ссылки

  • [www.alaskool.org/language/Athabaskan/deg_xinag/ Deg Xinag — Language of the Deg Hit’an]
  • [www.uaf.edu/anlc/langs/dx.html Deg Xinag] (ANLC)
  • [www.adn.com/life/story/1994446p-2096145c.html Rescuing a language: College course unites far-flung students and elders in an effort to save Deg Xinag]
  • [www.asna.ca/alaska/research/zagoskin.pdf Word-Lists of the Athabaskan, Yup’ik and Alutiiq Languages] by Lt. Laurence Zagoskin, 1847 (containing Deg Xinag on pages 3-8)
  • [mammana.org/bcp/deg_xinag/ The Order for Morning Prayer], translated by John Wight Chapman in 1896, digitized by Richard Mammana 2010

Отрывок, характеризующий Дег-хитан (язык)

Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.