Дедал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дедал
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Деда́л (др.-греч. Δαίδαλος, лат. Daedalus) — персонаж древнегреческой мифологии[1], выдающийся художник и инженер, считавшийся изобретателем разных инструментов, а также построивший лабиринт на острове Крит. Божество Дедал упоминается в микенских текстах[2]: da-da-re-jo-de («для святилища Дедала»)[3].

Упомянут в «Илиаде» (XVIII 592). Действующее лицо сатировской драмы Софокла «Дедал» (фр.158-162 Радт), где изображалось его состязание с Талом; комедии Аристофана «Дедал» и других комедий.





Дедал в Афинах

Из афинского рода Метионидов[4]. Сын Эвпалама[5] и Меропы, дочери Эрехтея[6]; либо сын Метиона[7] и Ифинои[8], у Диодора ошибочно сын Метиона, внук Эвпалама[9]. По версии, сын Паламаона[10].

Научился мастерству у Афины[5]. По одной из легенд, Дедал совершил преступление, продиктованное его самолюбием. Когда его ученик и племянник Талос тоже проявил талант изобретателя, Дедал, считавший себя лучшим, решил погубить потенциального соперника. Он завел Талоса на горную кручу и коварно столкнул вниз, однако Афина не дала юноше погибнуть и превратила его в куропатку (Perdix perdix).

Афинский ареопаг присудил Дедала к изгнанию, и тот был вынужден бежать [elementsofrubystyle.com/eors/cache/index61.html .]. [www.webcitation.org/6CVGdjbXK Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].

Дедал на Крите

Царь Минос дал мастеру приют на Крите и взамен долго пользовался его бесценными услугами. На Крите он сделал статуи Миносу и дочерям[4]. Изготовил для Пасифаи, жены Миноса, царя Крита, деревянную корову на колесах, выдолбил изнутри отверстие в области влагалища и обшил свежесодранной шкурой, выставил на луг[11]. В корове Пасифая скрывалась, чтобы тайно удовлетворять свою страсть к быку. Дедал создал лабиринт по образцу египетского[12]. В построенном им лабиринте обитал рожденный Пасифаей Минотавр (получеловек-полубык).

Когда Тесей бежал, Минос запер Дедала и Икара в лабиринте. По другой версии, когда Тесей убил Минотавра, он вернул Дедала на родину[13]. В конце концов жизнь, превратившаяся в плен, стала тяготить Дедала, и он решил бежать вместе с сыном Икаром, который родился от рабыни Миноса Навкраты[14]. По рационализирующей версии, Дедал отплыл с Крита при посредстве Пасифаи[15].

При помощи искусственных крыльев Дедал спасся от преследований царя Миноса критского. Его сын Икар погиб во время полета, неосторожно приблизившись к солнцу, растопившему воск, связывавший перья его крыльев.

Дедал на Западе

Дедал бежал и прибыл в сицилийский Камик[16] (либо город Иник[17]). Либо прилетел в Кимы[18], посвятил крылья Аполлону и воздвиг его храм в Кимах[19].Критский царь, не смирившись с потерей Дедала, разослал гонцов, которые возвещали: «Кто сумеет продеть сквозь морскую раковину нитку, да так, чтобы вошла она в один конец, прошла все извилины и вышла в другой, будет щедро награждён великим Миносом!» Он понимал, что только Дедал мог взяться за подобное дело. Захотел Кокал (царь, спрятавший Дедала) получить обещанную награду; Дедал был ему благодарен за оказанное гостеприимство и научил, как выполнить задание. (Надо было привязать нитку к муравью и запустить его в раковину. Муравей, обегая все стенки раковины, находит выход, а за ним тянется нить.) Кокал думал, что окажется у него в руках щедрая награда, но нет: «Немедленно выдай мне беглеца Дедала — точно знаю я, что прячется он у тебя». Страшно было Кокалу проигнорировать требование грозного Критского царя, но никак не хотели расставаться с Дедалом. Тогда он пригласил к себе Миноса, и, зазвав гостя в баню, дочери Кокала облили Критского царя кипятком.

Приглашенный Иолаем, Дедал воздвиг множество сооружений на Сардинии[20]. По одной версии, женился в Гортине, родившую ему сыновей Скиллида и Дипойна. По другой, Скиллид и Дипойн были учениками Дедала[21]. По некоторым данным, его учеником был Клеарх из Регия (6 в. до н. э.)[22]. Называемых учениками Дедала скульпторов сейчас относят к 7-6 вв. до н. э.[23]

Творения Дедала, известные в древности

  • Складное кресло в храме Афины Полиады в Афинах[24].
  • Деревянное изображение нагого Геракла в Коринфе[25].
  • Изготовил точное изображение Геракла, но Геракл разбил его[26]. Оно стояло на границе Мессении и Аркадии[27].
  • Статуя из города сиканов Омфаки, позже перевезенная в Гелу Антифемом[28]. Исчезла[29].
  • Деревянное изображение Геракла в храме в Фивах[30].
  • Статуя Трофония в его пещере[31].
  • Статуя Бритомартиды в Олунте и Афины в Кносе[32].
  • Статуя, посвященная аргивянами в храм Геры. Исчезла[29].
  • Статуя Афродиты на Делосе, которую Дедал дал Ариадне[33].

Согласно Еврипиду, казалось, что его статуи движутся[34].

Интересные факты

  • «Daedalus 88» — название мускулолёта, на котором греческий велосипедист-спортсмен K. Канеллопулос[35] 23 апреля 1988 года совершил перелёт по маршруту легендарного Дедала с острова Крит на материк[36]. Разумеется, это не были крылья из перьев, склеенных воском. Daedalus 88 был построен с каркасом из трубок из углеродного волокна. Аэродинамический профиль для крыла и хвостового элемента поддерживался тонким слоем пенополистирола на переднем крае и кевларом на задней кромке. Покрытие крыла было из пластика толщиной около 0,3 мм. Размах крыльев составлял 34,75 м, а площадь крыла составила 35,0 м².
  • В компьютерной игре DOTA 2 Daedalus — один из артефактов.
  • В телесериале «Stargate:SG-1» «Дедал» — первый космический корабль нового класса (класс этих кораблей также был назван «Дедал»).
  • В аниме «Ergo Proxy» Дедал — персонаж, выдающийся учёный, создавший летающего прокси, который погибает в лучах солнца (отсылка к Икару).
  • В аниме «Sora no Otoshimono» Дедал — создательница ангелоидов первого поколения, девушка из снов Томоки.
  • Сократ называл себя потомком Дедала, подразумевая, что его отец является мастером по камню, т.е., в переносном смысле — потомком Дедала[37].
  • В игре "Terraria" существует "Лук бури Дедала", который можно получить из святого подражателя.

Память

В 1970 г. Международный астрономический союз присвоил имя Дедала кратеру на обратной стороне Луны.

Напишите отзыв о статье "Дедал"

Примечания

  1. Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.1. С.363, Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.408
  2. Андреев Ю. В. От Евразии к Европе. СПб, 2002. С.465
  3. Предметно-понятийный словарь греческого языка. Микенский период. Л., 1986. С.141
  4. 1 2 Павсаний. Описание Эллады VII 4, 5
  5. 1 2 Гигин. Мифы 39
  6. Плутарх. Тесей 19
  7. Платон. Ион 533b
  8. Ферекид, см. комм. к Аполлодору
  9. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека IV 76, 1
  10. Павсаний. Описание Эллады IX 3, 2
  11. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека III 1, 4
  12. Плиний Старший. Естественная история XXXVI 85
  13. Гигин. Мифы 40
  14. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека Э I 12
  15. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека IV 77, 5-6
  16. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека Э I 12-13
  17. Павсаний. Описание Эллады VII 4, 6
  18. Ювенал. Сатиры III 25
  19. Вергилий. Энеида VI 19-20
  20. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека IV 30, 1
  21. Павсаний. Описание Эллады II 15, 1
  22. Павсаний. Описание Эллады III 17, 6
  23. Комментарий Д. О. Торшилова в кн. Гигин. Мифы. СПб, 2000. С.295
  24. Павсаний. Описание Эллады I 27, 1
  25. Павсаний. Описание Эллады II 4, 5
  26. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека II 6, 3
  27. Павсаний. Описание Эллады VIII 35, 2
  28. Павсаний. Описание Эллады VIII 46, 2
  29. 1 2 Павсаний. Описание Эллады IX 40, 4
  30. Павсаний. Описание Эллады IX 11, 4.5
  31. Павсаний. Описание Эллады IX 39, 8; 40, 3
  32. Павсаний. Описание Эллады IX 40, 3
  33. Павсаний. Описание Эллады IX 40, 3-4
  34. Еврипид. Еврисфей, фр.372 Наук // Примечания А. А. Тахо-Годи в кн. Платон. Собрание сочинений. М., 1990-94. В 4 т. Т.1. С.825
  35. Greece at the 1984 Summer Olympics  (англ.)
  36. [www.guinnessworldrecords.com/records-3000/longest-human-powered-flight-(distance) Longest human powered flight(distance)]
  37. Платон. Алкивиад I 121а и схолии, приводящие родословную // Примечания А. А. Тахо-Годи в кн. Платон. Собрание сочинений. М., 1990-94. В 4 т. Т.1. С.731
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дедал

Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.