Дедов, Иван Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Иванович Дедов
Место рождения:

с. Дмитряшевка, Хлевенский район, Воронежская область

Научная сфера:

эндокринология

Место работы:

ЭНЦ МЗ РФ

Учёная степень:

доктор медицинских наук (1976)

Учёное звание:

академик РАМН (1994)
академик РАН (2003)

Альма-матер:

ВГМИ (1964)

Награды и премии:
Иван Иванович Дедов на Викискладе

Ива́н Ива́нович Де́дов (род. 12 февраля 1941, с. Дмитряшевка, Воронежская область) — советский и российский эндокринолог. Действительный член РАМН (1994), академик РАН с 22 мая 2003 года по Отделению биологических наук (физиология, эндокринология). Президент Российской академии медицинских наук (2011—2013), вице-президент Российской академии наук (с 2014). Директор Эндокринологического научного центра Минздрава РФ, главный эндокринолог Министерства здравоохранения РФ. Заведующий кафедрой эндокринологии лечебного факультета Первого МГМУ им. И. М. Сеченова (1988—2013). Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1997). Полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством».

Специалист в области фундаментальной и прикладной эндокринологии. По состоянию на ноябрь 2010 года имел более 800 цитирований своих работ. Индекс Хирша — 15[1].





Биография

Родился в семье Ивана Федосеевича и Анны Яковлевны Дедовых. Детство провёл в Воронежской области. В 1958 году окончил Дмитряшевскую среднюю школу с золотой медалью. В 1964 году окончил Воронежский медицинский институт.

После окончания института переехал в Обнинск, где до 1972 года работал в лаборатории нейроэндокринологии и группы эндокринологии Института медицинской радиологии АМН СССР. С 1973 по 1982 годы работал в Москве в лаборатории экспериментальной эндокринологии Института экспериментальной и клинической онкологии АМН СССР. В 1982—1988 годы занимал должность профессора кафедры факультетской терапии 1-го лечебного факультета Первого Московского медицинского института им. И. М. Сеченова.

В 1988 году стал заведующим кафедрой эндокринологии ММА им. Сеченова. C 1989 года является директором Эндокринологического научного центра Министерства здравоохранения и одновременно с этим — главным эндокринологом Минздрава.

В 1991 году был избран членом-корреспондентом Российской академии медицинских наук, с 1994 года — академик РАМН.

В 20062008 годах руководил Федеральным агентством по высокотехнологичной медицинской помощи.

1 марта 2011 года был избран президентом Российской академии медицинских наук[2]. С ноября 2012 года возглавил крупнейшее в России (более 100 000 участников) наблюдательное неинтервенционное исследование безопасности препарата «Редуксин» (сибутрамин + микрокристаллическая целлюлоза) для снижения веса при терапии больных с алиментарным ожирением в клинической практике[3]. Главный редактор научных журналов «Проблемы эндокринологии», «Сахарный диабет», «Ожирение и метаболизм» и «Вестник репродуктивного здоровья»; почётный редактор журнала «Диабет. Образ жизни».

Президент Российской ассоциации эндокринологов-диабетологов. Почётный президент Российской ассоциации больных сахарным диабетом. Эксперт Всемирной организации здравоохранения по сахарному диабету. Член Международной и Европейской федераций диабетологов.

The New Times связывает его восхождение с тем, что он являлся научным руководителем старшей дочери Путина[4].

Семья

Сын Дмитрий Иванович Дедов (р. 1967) — доктор юридических наук, с 2012 года — судья Европейского суда по правам человека от Российской Федерации.

Научные достижения

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Научная деятельность И. И. Дедова посвящена фундаментальным и прикладным проблемам эндокринологии, в том числе: изучению нейроэндокринной системы в онто- и филогенезе, геномных и постгеномных технологий, протеомных маркеров патогенеза болезней эндокринной системы; разработке и внедрению в клиническую практику новейших высокотехнологичных методов диагностики, лечения, профилактики и реабилитации больных эндокринопатиями; разработке генных и клеточных технологий в лечении гормонально-активных опухолей эндокринных желез, болезней гипоталамо-гипофизарной и репродуктивной систем, наследственных эндокринопатий детского возраста, проблем мужского и женского репродуктивного здоровья от рождения до мено- и андропаузы; разработке и внедрению современных технологий диагностики, лечения, профилактики и реабилитации нарушений репродуктивной системы у мужчин и женщин; изучению сахарного диабета — генетики, иммунологии и биохимических аспектов заболевания, новейших технологий в диагностике и лечении его сосудистых осложнений, а также разработке принципов планирования специализированной диабетологической службы в России и проведению фармакоэкономических исследований.

Разработал новые методы прогнозирования риска развития диабета на основе генетической информации индивида. Исследовал генные мутации у детей с различными формами нарушений роста и полового развития, определил некоторые гормонально-метаболические маркеры этих заболеваний.

Проводил работы по изучению онтогенеза животных и человека с точки зрения развития их нейроэндокринной системы, показал связь функционального состояния нейроэндокринной системы с подверженностью радиационному заражению и общей выживаемостью индивида.

Многие стандарты лечения и профилактики болезней эндокринной системы, разработанные И. И. Дедовым, внедрены в клиническую практику. Под его руководством подготовлены 23 доктора и 47 кандидатов медицинских наук.

Основные работы

Автор более 700 научных публикаций, в том числе 37 монографий, учебников, руководств и атласов.

  • Дедов И. И., Балаболкин М. И., Марова Е. И. Болезни органов эндокринной системы. — Медицина, 2000. — 568 с. — (Руководство по внутренним болезням). — 5000 экз. — ISBN 5-225-04375-5.
  • Дедов И. И., Шестакова М. В., Миленькая Т. М. Сахарный диабет: ретинопатия, нефропатия. — Медицина, 2001. — 176 с. — 2000 экз. — ISBN 5-225-04171-X.
  • Дедов И. И., Калинченко С. Ю. Возрастной андрогенный дефицит у мужчин. — Практическая медицина, 2006. — 240 с. — 6000 экз. — ISBN 5-98811-027-4.
  • Ожирение / под ред. И. И. Дедова, Г. А. Мельниченко. — Медицинское информационное агентство, 2006. — 456 с. — 5000 экз. — ISBN 5-89481-390-5.
  • Синдром поликистозных яичников / под ред. И. И. Дедова, Г. А. Мельниченко. — Медицинское информационное агентство, 2007. — 370 с. — 3000 экз. — ISBN 5-89481-619-X.
  • Дедов И. И., Мельниченко Г. А., Фадеев В. В. Эндокринология. — ГЭОТАР-Медиа, 2007. — 432 с. — ISBN 978-5-9704-0529-1.
  • Дедов И. И., Кураева Т. Л., Петеркова В. А. Сахарный диабет у детей и подростков. — ГЭОТАР-Медиа, 2008. — 172 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-9704-0804-9.
  • Шестакова М. В., Дедов И. И. Сахарный диабет и хроническая болезнь почек. — Медицинское информационное агентство, 2009. — 484 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-8948-1747-7.
  • Схемы лечения. Эндокринология / под ред. И. И. Дедова, Г. А. Мельниченко. — Литтерра, 2009. — 322 с. — (Схемы лечения). — 2000 экз. — ISBN 978-5-90409-014-2.

Награды

<center>В. В. Путин и И. И. Дедов на церемонии вручения государственных наград. Москва, Кремль. 3 июля 2013 г.<center>

Полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством»:

Напишите отзыв о статье "Дедов, Иван Иванович"

Примечания

  1. [www.expertcorps.ru/science/whoiswho/ci7 Список российских учёных, имеющих более 100 цитирований своих работ, опубликованных за последние 7 лет]
  2. [www.vesti.ru/doc.html?id=432491&cid=7 Иван Дедов возглавил Российскую академию медицинских наук] // Вести.ру
  3. [remedium.ru/drugs/detail.php?ID=54430 Публикация о программе Примавера на Remedium]
  4. [thenewtimes.ru/articles/detail/107214 Первая дочь страны] // The New Times
  5. [pravo.gov.ru:8080/page.aspx?48452 Указ Президента РФ от 26.06.2013 № 578 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ I степени Дедова И. И.»]
  6. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;947628 Указ Президента РФ от 08.02.2008 № 167 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ II степени Дедова И. И.»]
  7. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;800308 Указ Президента РФ от 18.10.2004 № 1324 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  8. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;666546 Указ Президента РФ от 19.02.2001 № 202 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ IV степени Дедова И. И.»]
  9. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201602010039?index=16&rangeSize=1 Указ Президента Российской Федерации от 29 января 2016 года № 31 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  10. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;1181478 Указ Президента РФ от 12.09.1994 № 1869 «О награждении орденом Дружбы народов Дедова И. И.»]
  11. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1147676 Указ Президента Российской Федерации от 25 июня 1997 года № 637 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-53894.ln-ru Профиль Ивана Ивановича Дедова] на официальном сайте РАН
  • [www.mma.ru/person/55037/ Биография] на сайте Первого МГМУ им. И. М. Сеченова
  • [biograph.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=221:dedovii&catid=11:medicine&Itemid=29 Биография] в энциклопедии «Кто есть кто в России»
  • [isaran.ru/?q=ru/person&guid=8BD20FC4-4432-078B-B312-BAE68761B548 Историческая справка] на сайте Архива РАН
  • [cyberleninka.ru/article/n/i-i-dedov-k-60-letiyu-so-dnya-rozhdeniya И. И. Дедов (к 60-летию со дня рождения)]
  • [cyberleninka.ru/article/n/ivan-ivanovich-dedov-k-70-letiyu-so-dnya-rozhdeniya И. И. Дедов (к 70-летию со дня рождения)]
  • [cyberleninka.ru/article/n/i-i-dedov-k-70-letiyu-so-dnya-rozhdeniya К 70-летию И. И. Дедова]
  • [ras.ru/news/shownews.aspx?id=6a91574e-d299-4e52-b7a0-4010dce5ff10#content Академику Дедову Ивану Ивановичу — 70 лет!]
Предшественник:
Давыдов, Михаил Иванович
президент РАМН
2011—2013
Преемник:
Стародубов, Владимир Иванович
(как академик-секретарь отделения медицинских наук РАН)

Отрывок, характеризующий Дедов, Иван Иванович

Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.