Дед Мороз и серый волк (мультфильм, 1978)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дед Мороз и серый волк
Дед Мороз и серый волк
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

юмор, сказка

Режиссёр

Витольд Бордзиловский

Автор сценария

Владимир Сутеев

Художник-постановщик

Владимир Соболев

Роли озвучивали

Анатолий Папанов,
Борис Владимиров,
Георгий Вицин,
А. Соловьёв,
Мария Виноградова,
Ольга Громова,
Маргарита Корабельникова

Композитор

Михаил Меерович

Мультипликаторы

Рената Миренкова,
Виктор Лихачев,
Владимир Арбеков,
Татьяна Померанцева,
Олег Сафронов,
Федор Елдинов,
Иосиф Куроян,
Александр Панов,
Сергей Дёжкин

Оператор

Борис Котов

Звукооператор

Борис Фильчиков

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Длительность

17 мин.

Премьера

1978

IMDb

ID 0188555

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=70228-Ded_Moroz_i_Seryj_Volk.html подробнее]

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2782 ID 2782]

«Дед Мороз и серый волк» — советский рисованный мультипликационный фильм, созданный в 1978 году режиссёром-мультипликатором Витольдом Бордзиловским. Ремейк одноимённого мультфильма 1937 года (в свою очередь варьирующего сюжет сказки «Волк и семеро козлят») и одновременно новогоднее[1] продолжение (сиквел) мультфильма «Мешок яблок» с активным участием Деда Мороза[2].

Во второй половине 1990-х годов по мотивам мультфильма была выпущена аудиосказка с текстом Александра Пожарова на аудиокассетах фирмой «Твик Лирек».





Сюжет

Дед Мороз готовит подарки лесным зверятам к Новому году. А Серый волк и Ворона придумали план: как украсть зайчат. Для этого Ворона отвлекла Деда Мороза, а Волк украл его праздничный наряд и мешок с подарками. Приодевшись, Волк и Ворона отправляются к зайцам. Тем временем Заяц и Зайчиха отлучились за ёлочкой и велели зайчатам никому не открывать. Но Волк пришёл в наряде Деда Мороза, и конечно, зайчата ему с радостью открыли и сами в мешок за подарками полезли. Только лапочка-дочка спряталась под печкой. Когда зайцы обнаружили пропажу, Дед Мороз объявил тревогу по всему лесу. Вскоре птицы и белки обнаружили Волка и подняли шум. Ворона вовремя улетела. А Дед Мороз и Снеговик догнали волка и спасли зайчат. Они как раз успели к празднованию Нового года и вовремя вручили подарки зверятам.

Создатели

Роли озвучивали

Переиздания

Мультфильм многократно переиздавался на VHS и DVD в сборниках мультфильмов:

Интересные факты

Волк внешне идентичен волку из мультсериала «Ну, погоди!».

Напишите отзыв о статье "Дед Мороз и серый волк (мультфильм, 1978)"

Примечания

  1. Георгий Бородин. [www.animator.ru/articles/article.phtml?id=253 «Новогодняя анимация»]. Аниматор.ру.
  2. Георгий Бородин. [www.animator.ru/articles/article.phtml?id=255 Образ Деда Мороза в российской анимации] октябрь 2007

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дед Мороз и серый волк (мультфильм, 1978)

– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.