Дейвис, Нэнси Джен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нэнси Джен Дейвис
Nancy Jan Davis

Джен Дейвис
Страна:

США США

Специальность:

инженер

Экспедиции:

STS-47, STS-60, STS-85

Время в космосе:

28д 02ч 07м

Дата рождения:

1 ноября 1953(1953-11-01) (70 лет)

Место рождения:

Коко-Бич (штат Флорида, США)

Награды:

Нэнси Джен Дейвис (англ. Nancy Jan Davis), урожденная Нэнси Джен Смотермен (англ. Nancy Jan Smotherman; род. 1 ноября 1953, Коко-Бич, штат Флорида) — американский инженер и бывший астронавт НАСА. Совершила три космических полёта и провела свыше 673 часов в космосе. Бывшая жена астронавта Марка Ли[1], вместе с которым совершила первый полёт (впервые в мире муж и жена на одном корабле).





Биография

Джен Дейвис родилась в Коко-Бич штат Флорида 1 ноября 1953 года, но детство провела в Хантсвилле штат Алабама. После окончания школы получила научные степени бакалавра наук по прикладной биологии в технологическом институте Джорджии (1975), а также в области механики она получила сначала степень бакалавра в Обернском университете (1977), а затем и магистра (1983) и доктора наук (1985) в Университете Алабамы[2].

Карьера астронавта

В августе 1987 года Джен Дейвис была зачислена как специалист полёта в 12-й набор астронавтов НАСА. Они прошла полный курс общей космической подготовки и в августе 1988 года получила назначение в Отдел астронавтов НАСА.

Всего Джен Дейвис приняла участие в трёх полётах в качестве специалиста полёта[2]:

  1. в сентябре 1992 года на шаттле Индевор по программе STS-47 — научные эксперименты в многоразовой космической лаборатории «Спейслэб»;
  2. в феврале 1994 года на шаттле Дискавери по программе STS-60 — научные эксперименты в модуле SPACEHAB;
  3. в августе 1997 года на шаттле Дискавери по программе STS-85 — вывод на орбиту и возвращение автономного спутника для исследований атмосферы Земли CRISTA-SPAS;

В июне 1999 года она ушла из отряда астронавтов, но в 2002 году была переведена во вновь созданную категорию астронавтов-менеджеров. В июле 199 года она перешла в космический центр Маршалла на должность директора отдела пилотируемых проектов, в чью ответственность входили МКС и оборудование для неё, Центр по работе с полезной нагрузкой и космическая рентгеновская обсерватория «Чандра». После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.

В сентябре 2005 года ушла из отряда астронавтов и из НАСА[2] и в настоящее время служит вице-президентом и заместителем генерального директора в компании Jacobs Engineering Group.

Напишите отзыв о статье "Дейвис, Нэнси Джен"

Примечания

  1. [www.spacefacts.de/bios/astronauts/german/davis_nancy.htm Davis Nancy Jan] (нем.). spacefacts.de. [www.webcitation.org/6BqXm9HZ7 Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].
  2. 1 2 3 [www.astronaut.ru/as_usa/text/davis.htm Нэнси Джен Дэвис (Дозьер)]. Космическая энциклопедия. [www.webcitation.org/6BqXmlFUe Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].

Ссылки

  • [www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/davis.html N. Jan Davis (Ph.D.) NASA astronaut (FORMER)] (англ.). — биография на сайте НАСА. [www.webcitation.org/6BqXnLFkL Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].

Отрывок, характеризующий Дейвис, Нэнси Джен

– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.