Дейвис (антарктическая станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 68°34′35″ ю. ш. 77°58′08″ в. д. / 68.57639° ю. ш. 77.96889° в. д. / -68.57639; 77.96889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-68.57639&mlon=77.96889&zoom=14 (O)] (Я)

Станция Дейвис (англ. Davis Station) — действующая круглогодичная научно-исследовательская антарктическая станция, принадлежащая Австралии. Население 70 человек летом, 20 — зимой. Станция также является официальной столицей Австралийской антарктической территории.





История

База была основана 12 января 1957 года. Названа в честь капитана Джона Кинга Дейвиса, ходившего по антарктическим морям.

Географическое положение

Географические координаты 68°35′ ю.ш., 77°58′ в.д., расположена на Земле Принцессы Елизаветы в свободном ото льда месте, известном как Вестфолд-Хиллз.

Климат

Климат суровый, антарктический.

Климат Станции Дейвис
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 3 0 −7 −10 −13 −12 −14 −14 −13 −9 −2 3 −7
Средний минимум, °C −1 −5 −11 −16 −19 −19 −21 −21 −20 −15 −8 −2 −13
Норма осадков, мм 2 4 10 11 9 7 7 7 5 5 2 2 72
Источник: [www.bom.gov.au/climate/averages/tables/cw_300000.shtml Bureau of Meteorology]

См. также

Напишите отзыв о статье "Дейвис (антарктическая станция)"

Ссылки

  • [www.aad.gov.au/default.asp?casid=404 Сайт станции Дейвис]
  • [www.aad.gov.au/asset/webcams/davis/default.asp Вебкамера на станции]

Отрывок, характеризующий Дейвис (антарктическая станция)

Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.