Дейнзе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Дейнзе
Deinze
Герб
Страна
Бельгия
Регион
Фламандский регион
Провинция
Община
Координаты
Глава
Жак Де Рёйк
Площадь
75,55 км²
Официальный язык
Население
28 799 человек (2008)
Часовой пояс
Телефонный код
+32 9 051
Официальный сайт

[www.deinze.be nze.be]  (нид.)</div>

Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Дейнзе (нидерл. Deinze) — город в Бельгии.



География и история

Город Дейнзе находится в центральной части Бельгии, в провинции Восточная Фландрия, округ Гент, в 20 километрах западнее города Гент, на реке Лейе Численность населения составляет около 29 тысяч человек (на 2008 год).

Впервые письменно упомянут в 890 году под названием Донза. В Средневековье здесь успешно развивалось производство льняных тканей и сохраняло своё значение вплоть до Новейшего времени. Важное значение в городской экономике играет проводимая здесь по средам оптовая торговля домашней птицей.

Достопримечательности

Замок Ойдонк построен в 1595 году в испано-фламандском стиле на фундаменте находившейся здесь ранее крепости и является одним из наиболее интересных строений такого рода в Бельгии. В городе также достойна внимания готическая церковь Богородицы, построенная в XIII веке.

Города-партнёры

Напишите отзыв о статье "Дейнзе"

Отрывок, характеризующий Дейнзе

Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Дейнзе&oldid=65049832»