Дейра
Дейра | ||||
др.-англ. Deren Rīce | ||||
Королевство | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
Расширение Дейры | ||||
Столица | Эофорвик | |||
Язык(и) | Древнеанглийский язык | |||
Религия | язычество, христианство | |||
- (559—588) | Элла (первый) | |||
- (651—655) | Этельвальд (последний) | |||
Дейра (др.-англ. Deren Rīce) и (лат. Deira) — англосаксонское королевство, образованное англами, которые поселились в середине VI века на территории современной северо-восточной Англии.
Территория Дейры примерно соответствует современным английским графствам Восточный райдинг Йоркшира и Йорк и простирается от реки Тис до реки Хамбер. В середине первой трети VII века она объединилась со своим северным соседом Берницией, чтобы сформировать более крупное королевство Нортумбрию, границы которого в дальнейшем значительно расширились.
Содержание
История
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Правители Дейры
- Иффи (?—559), сын Уксфри, сына Вилгиса
- Элла (559—588), сын предыдущего
- Этельрик (588—604), сын или брат предыдущего
- Этельфрит (604—616) сын Этельрика Берницийского
- Эдвин Святой (616—633) сын Эллы
- Осрик (633—634), сын Этельрика Дейрского
- Освальд Святой (634—642), сын Этельфрита
- Освин (644—651), сын Осрика
- Этельвальд (651—655), сын Освальда Святого
- Эльфрит (656—664), сын Освиу Нортумбрийского, правил как король-вассал своего отца
- Элдфрит (664—670), сын Освиу, правил как король-вассал своего отца
- Эльфвине (670—679), сын Освиу, правил как король-вассал своего старшего брата Эгфрита
Генеалогия королей Дейры
Мифическое происхождения Эллы
Англосаксонские хроники возводят родословную мифических предков Эллы к верховному богу англосаксов Одину[1]:
- Фритовульф
Ненний в своей «Истории бриттов» (лат. Historia brittonum) также возводит генеалогическое древо мифических предков Эллы к верховному богу англосаксов Одину[3]:
Историческая династия
Генеалогическое дерево династии Эллингов, монархи выделены жирным шрифтом:
- Элла король Дейры в 559—588 годах[5]
- Аха (Ача) муж: Этельфрит король Нортумбрии в 593—616 годах
- Эдвин Святой король Нортумбрии в 616—633 годах; 1-я жена: Квенбурга, дочь короля Мерсии Керла; 2-я жена: Этельбурга, (ум. в 647 году), дочь короля Кента Этельберт I
- Энфледа (род. ок. 625 года); муж: Освиу король Нортумбрии в 642—670 годах
- Осфрит (убит в 633 году)
- Иффи
- Ускфреа
- Эдфрит (убит после 633 года)
- Этельхун
- Этельтрит
- NN
- Херерик (родители неизвестны, племянник Эдвина); жена: Брегусвит
- Хильда аббатисса Уитби, святая
- Хересвита муж: Этельхер
- Херерик (родители неизвестны, племянник Эдвина); жена: Брегусвит
- Этельрик (Эльфрик)[K 1] король Дейры в 588—604 годах
Напишите отзыв о статье "Дейра"
Примечания
Комментарии
Литература
- Глебов А. Г. Англия в раннее средневековье. — СПб.: Евразия, 2007. — С. 288. — 1000 экз. — ISBN 978-5-8071-0166-9.
- Alcock Leslie. Kings and Warriors, Craftsmen and Priests in Northern Britain AD 550–850. — Illustrated edition. — Edinburgh: Society of Antiquaries of Scotland, 2003. — 460 p. — ISBN 0903903245.
- Bassett Steven. The Origins of Anglo-Saxon Kingdoms. — Illustrated edition. — Leicester: Leicester University Press, 1989. — 300 p. — ISBN 0718513177.
- Campbell James. The Anglo-Saxons. — First Edition. — London: Phaidon Press, 1982. — 272 p. — ISBN 0714821497.
- Cannon John., Hargreaves Anne. Kings and queens of Britain. — Second Edition. — Oxford: Oxford University Press, 2009. — 404 p. — ISBN 0199559228.
- Geake Helen. & Kenny Jonathan. Early Deira: Archaeological studies of the East Riding in the fourth to ninth centuries AD. — Illustrated edition. — Oxford: Oxbow Books, 2000. — 140 p. — ISBN 1900188902.
- Higham Nick. The Kingdom of Northumbria AD 350–1100. — First edition. — Stroud: Sutton Publishing Ltd, 1993. — 320 p. — ISBN 0862997305.
- Kirby D. P., Smyth A. P., Williams A. A Biographical Dictionary of Dark Age Britain. — First edition. — London: Routledge, 1991. — 253 p. — ISBN 1852640472.
- Kirby D. P. The Earliest English Kings. — Revised edition. — London: Routledge, 2000. — 284 p. — ISBN 0415242118.
- Stenton Frank. Anglo-Saxon England. — Third edition. — Oxford: Oxford University Press, 1971. — 812 p. — ISBN 0198217161.
- Yorke Barbara. Kings and Kingdoms of Early Anglo-Saxon England. — New edition. — London: Routledge, 1990. — 218 p. — ISBN 041516639X.
Ссылки
- [www.historyfiles.co.uk/KingListsBritain/BritainDeywr.htm Kingdoms of British Celts — Deywr/Deifr]. The History Files. Проверено 20 апреля 2012. [www.webcitation.org/67giyOMdM Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
- [www.historyfiles.co.uk/KingListsBritain/EnglandDeira.htm Kingdoms of the Anglo-Saxons — Deira]. The History Files. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67giz0WmW Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
- [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLAND,%20AngloSaxon%20&%20Danish%20Kings.htm#_Toc214769384 ÆLLE 560—588]. Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/67gizaSsT Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
|
|
Это заготовка статьи по истории Великобритании. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Дейра
Марья Дмитриевна только пожала плечами.– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.