Дейт, Кристофер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристофер Дейт
Christopher J. Date
Место рождения:

Уотфорд, Англия

Научная сфера:

базы данных

Место работы:

IBM

Альма-матер:

Кембриджский университет

Кристофер Дейт (Christopher J. Date) (р. 1941) — один из крупнейших специалистов в области баз данных, в особенности в реляционной модели данных[1], независимый автор, лектор и консультант.

Кристофер Дейт — автор классического учебника «Введение в системы баз данных», который как стандартный текст по системам баз данных используется во многих университетах мира. Монография издана тиражом 700 тыс. экземпляров только на языке оригинала, не считая переводов[2].

Считается, что книга Дейта входит в «золотой фонд» компьютерной литературы, по своей значимости соответствуя таким знаменитым трудам как «Искусство программирования» Кнута, «Конструирование компиляторов» Ахо и Ульмана и немногим другим[1].

Второй широко известный труд Дейта (в соавторстве с Хью Дарвеном) — так называемый «Третий манифест» (Databases, Types, and The Relational Model: The Third Manifesto), излагающий подход к интеграции реляционной и объектной технологии[3].

Работал над развитием реляционных СУБД совместно с Эдгаром Коддом[1].

Перед уходом из IBM в 1983 году Дейт был вовлечён в техническое планирование и проектирование таких продуктов IBM как SQL/DS и DB2[2].

С 2000 по 2006 являлся одним из основных авторов статей и заметок на сайте [www.dbdebunk.com/index.html dbdebunk.com], посвящённом острым вопросам технологий баз данных. Многие из опубликованных К. Дейтом на сайте материалов впоследствии вошли в его книги, в частности, в книгу Date on Database: Writings 2000—2006.



Работы

Напишите отзыв о статье "Дейт, Кристофер"

Примечания

  1. 1 2 3 Владимир Пржиялковский [www.pcweek.ru/themes/detail.php?ID=47158 Шанс пополнить образование в области баз данных] // PC Week/RE («Компьютерная неделя»). — 1998. — Вып. (142)18.
  2. 1 2 [sfdama.org/NewsletterArchive/2007/newsletter2007-01.htm Chris Date — Biographical Information]
  3. Сергей Кузнецов [www.osp.ru/os/2002/02/181145/ «Введение в системы баз данных»: 25 лет] // Открытые системы. — 2002. — № 2.

Ссылки

  • [aw-bc.com/catalog/academic/product/0,1144,0321197844,00.html An Introduction to Database Systems] (англ.) (Publisher’s page)
  • [books.elsevier.com/us/mk/us/subindex.asp?isbn=1558608559 Temporal Data & the Relational Model] (англ.) (Publisher’s page)
  • [intelligententerprise.com/authors/search_Date.jhtml Несколько статей Дейта за 1999—2003 гг.] (англ.)
  • [TheThirdManifesto.com/ The Third Manifesto] (англ.)
  • Сергей Кузнецов. [citforum.ru/database/digest/date_3m_1.shtml Третий манифест Дейта и Дарвена], (рус.) [citforum.ru/database/digest/date_3m_2.shtml немного формализма] (рус.) citforum.ru
  • Сергей Кузнецов. [citforum.ru/database/articles/date-defence/ Обсуждение некоторых критических замечаний в адрес Третьего Манифеста] (рус.) citforum.ru
  • [citforum.ru/database/articles/relationships/ All for One, One for All] (рус.) citforum.ru


Отрывок, характеризующий Дейт, Кристофер

– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.