Делай меня точно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr>
Делай меня точно
Трибьют различных исполнителей
Дата выпуска

5 сентября 2011 года

Записан

2010—2011

Страна

Россия Россия

Язык песен

Русский, английский

Лейбл

Navigator

Профессиональные рецензии
К:Альбомы 2011 года

«Делай меня точно» — трибьют-альбом, посвящённый группе «Мумий Тролль» и состоящий из кавер-версий её песен, записанных молодыми российскими музыкантами. Релиз в интернете состоялся в июле 2011 года[1], а 5 сентября того же года звукозаписывающая компания Navigator Records выпустила альбом на физических носителях[3]. Проект был номинирован на премию «Степной волк» в категории «Интернет»[4]. В российском хит-параде «Россия Топ-25. Альбомы» сборник занял 25-е место[5].





История

Проект был организован журналом «Афиша» в декабре 2010 года. В течение восьми месяцев каждые десять дней на сайте журнала появлялась новая кавер-версия. Специально для проекта по заказу издания была записана 21 песня, 18 из них вошли в окончательный трек-лист. Многие начинающие исполнители отправляли свои кавер-версии в редакцию журнала, которая отобрала восемь из них и опубликовала на сайте в качестве бонус-треков[6].

23 июля на фестивале «Пикник „Афиши“» была устроена специальная площадка «ДМТ» (аббревиатура проекта), на которой выступили девять участников трибьюта[7]. Название диска отсылается к одноимённой песне, записанной в 1998 году для альбома «Шамора».

Отзывы

«Делай меня точно» получил смешанную оценку в российском издании журнала Rolling Stone. Критик Андрей Бухарин, поставивший альбому три звезды из пяти, посчитал саму идею проекта хорошей, поскольку в нём приняли участие исполнители, чей музыкальный вкус сформировался во многом благодаря альбому «Морская». Однако, по словам Бухарина, они оказались «беспомощны перед мумий-троллевским материалом» и, кроме того, не смогли в должной мере наполнить индивидуальностью свои кавер-версии[2]. Алексей Мажаев из InterMedia поставил диску четыре балла и, кратко прокомментировав каждый трек, в заключение отметил: «…Даже те, кто не фанатеет с Лагутенко, постарался сделать „по-своему“, но никто не позарился на то, чтобы сделать лучше»[1]. Музыкальный обозреватель журнала «Русский репортёр» Наталья Зайцева посчитала, что никто из участников не способен написать такую песню, как «Дельфины», и трибьют «получился больше про это новое поколение, чем про группу „Мумий Тролль“»; в качестве наиболее достойной кавер-версии Зайцева выделила трек «Эхо гонга. Непокой» в исполнении группы «Сансара»[8].

Список композиций

НазваниеИсполнитель Длительность
1. «Доля риска» Cheese People 3:22
2. «Невеста?» Галун и Квартет им. И. А. Крылова 5:19
3. «Дельфины» moremoney 2:54
4. «Скорость» DZA 3:46
5. «Чёрная дыра» Miiisha 3:52
6. «Кассетный мальчик» Manicure 4:14
7. «Карнавала нет» Narkotiki 2:59
8. «На яды» «Барто» 4:06
9. «Сайонара диска» Padla Bear Outfit 5:19
10. «Забавы» «Обе две» 3:32
11. «В рейс» Everything Is Made in China 3:35
12. «Лунные девицы» «Краснознамённая дивизия имени моей бабушки» 3:44
13. «Обещания» InWhite 4:06
14. «Карнавала.нет» «Встреча рыбы» 2:56
15. «Утекай» Pianoбой 1:59
16. «Делай меня точно» Даша Люкс 4:23
17. «Непокой. Эхом гонга» (Женская версия)«Сансара» и Amor Entrave 3:21
18. «Ему не взять тебя» Chikiss 5:32

Напишите отзыв о статье "Делай меня точно"

Примечания

  1. 1 2 3 Алексей Мажаев. [www.intermedia.ru/news/230044?page=1 Трибьют «Делай меня точно»]. InterMedia (24.08.2011). Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7Ac8Ri Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  2. 1 2 Андрей Бухарин. [www.rollingstone.ru/articles/Delai-menya-tochno:-Tribyut-gruppe-Mumii-Troll-- Делай меня точно: Трибьют группе «Мумий Тролль»]. rollingstone.ru. Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7Rt0r7 Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  3. [www.afisha.ru/article/dmt_showcase/ «Делай меня точно»: трибьют группе «Мумий Тролль» Последний аккорд: презентация диска в «Цветном»]. afisha.ru (07.09.2011). Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7CJncb Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  4. [www.afisha.ru/article/steppenwolf Опубликован список номинантов премии «Степной волк»]. afisha.ru (01.06.2011). Проверено 9 июня 2011. [www.webcitation.org/67HDYwHo0 Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].
  5. [lenta.ru/articles/2011/09/16/chart/ Первый осенний]. Lenta.ru (16.09.2011). Проверено 16 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7EjQlL Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  6. Александр Горбачёв. [www.afisha.ru/article/9726/ Бонус-треки и сцена ДМТ by Gap на Пикнике «Афиши»]. afisha.ru (12.07.2011). Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7GtkBL Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  7. Наталия Григорьева; Наталья Попова. [ria.ru/music/20110719/404023248.html Кортни Лав, Kaiser Chiefs, Земфира или Что слушать на «Пикнике „Афиши“»]. РИА Новости (19.07.2011). Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AF7JLkDs Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  8. Наталья Зайцева. [expert.ru/russian_reporter/2011/37/muzyika/ Мумий-троллинг] // Русский репортёр. — 2011. — № 37 (215). [www.webcitation.org/61suZampG Архивная ссылка]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Делай меня точно

– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.