Деланоэ, Бертран

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бертран Деланоэ
Bertrand Delanoë<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
мэр Парижа
25 марта 2001 — 5 апреля 2014
Предшественник: Жан Тибери
Преемник: Анн Идальго
Сенатор Франции от Парижа
24 сентября 1995 — 27 марта 2001
Депутат Национального собрания Франции от Парижа (26 округ)
21 июня 1981 — 1 апреля 1986
Предшественник: Жоэль Ле Tac
Преемник: Ален Жюппе
 
Рождение: 30 мая 1950(1950-05-30) (73 года)
Французский Тунис
Партия: Социалистическая партия Франции
Образование: Университет Тулузы
 
Автограф:

Бертран Деланоэ́ (фр. Bertrand Delanoë; 30 мая 1950, Тунис, Французский Тунис) — французский политический деятель, член Социалистической партии Франции, мэр Парижа (20012014).





Биография

Учился в лицее в Бизерте. Учителем математики была Анастасия Манштейн-Ширинская. Ещё будучи подростком, Деланоэ приехал во Францию. В возрасте 23 лет его выбрали секретарем социалистической федерации в Авейроне. В 1977 году его впервые выбрали в советники парижской мэрии. С тех пор он живёт в Париже. В 1993 году Деланоэ стал председателем социалистической партии в парижском округе. В 1995 он был выбран в Сенат, где возглавил комиссию по иностранным делам и обороне.

Политика Деланоэ на посту мэра

Деланоэ занимал пост мэра Парижа с марта 2001 года, когда выборы в городской совет впервые за многие годы (со времен Парижской коммуны 1871) выиграли левые. Его предшественниками были Жан Тибери (1995—2001) и Жак Ширак (1977—1995).

Деланоэ стал мэром Парижа, возглавив коалицию из социалистов, зеленых и коммунистов, соперничавшую с партией консерваторов во главе с Жаном Тибери и Филиппом Сегеном, которые не смогли преодолеть разногласий между собой и раскололи консервативный электорат. Кроме того, за его предшественниками тянулась череда скандалов, связанных с коррупцией.

После вступления в должность мэра Деланоэ занимался улучшением уровня жизни парижан, боролся с загрязнением окружающей среды и уменьшением количества автомобилей в центре города — в частности, организацией системы прокатных велосипедов Vélib'. Он также выступал за создание трамвайной линии для улучшения городского движения и создание пешеходных зон в центре города.

Популярности Деланоэ среди парижан добавила организация праздников Paris Beach на берегах Сены, начиная с 2002 года.

Деланоэ был одним из первых французских политиков, открыто заявившим (в телевизионном интервью в 1998 году) о том, что он гей.[1] После его избрания на пост мэра в 2001 году Париж являлся самым большим по численности населения городом в мире, во главе которого находится представитель ЛГБТ. До этого самым большим городом был Виннипег в Канаде с мэром Гленом Мюрреем. Но вскоре Париж уступил это первенство Берлину, мэром которого стал гей Клаус Воверайт. Каждый год Деланоэ принимает участие в парижском гей-параде, также он борется против дискриминации в отношении представителей ЛГБТ в муниципальных службах города.

Покушение на Деланоэ

5 октября 2002 года Деланоэ принимал участие в ежегодном городском фестивале и стал жертвой маньяка-гомофоба[2], заявившего, что он ненавидит политиков-социалистов и геев. Преступник нанёс Деланоэ ранения, но мэр отдал приказ о продолжении празднеств. Через две недели мэр выздоровел и смог покинуть больницу.

Напишите отзыв о статье "Деланоэ, Бертран"

Примечания

  1. [gay.ru/news/rainbow/2001/03/05.htm Новый мэр Парижа: «Я не гей-политик, а политик, который просто ещё и гей»]
  2. [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1034024640 Смерть политикам и гомосекам. За что верующий мусульманин и программист Беркан пытался зарезать мэра Парижа Деланоэ?]

Ссылки

  • [www.paris.fr/portail/accueil/Portal.lut?page_id=4964&document_type_id=5&document_id=7992&portlet_id=10647 Официальная страница мэра Парижа]
  • [www.lemonde.fr/article/0,5987,3228--285243-,00.html Paris and beaches] (фр.)
  • [www.paris.fr/en/city_government/mayor.asp The Mayor of Paris, from www.paris.fr] (англ.)
  • [www.vivement2008.com/ An opponent’s view on Parisian politics] (англ.)
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/2305849.stm BBC report on stabbing] (англ.)
  • [www.citymayors.com/mayors/paris_mayor.html CityMayors.com profile] (англ.)
  •  (фр.) [www.csa-tmo.fr/dataset/data2006/opi20060111c.htm Poll of Parisians on Delanoë, January 2006] (англ.)


Отрывок, характеризующий Деланоэ, Бертран

– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.