Делатель королей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Делатель королей» (англ. Kingmaker) — термин, обычно означающий человека или группу лиц, которые обладают большим влиянием на то, кто придёт к власти, но при этом сами непосредственно прийти к власти не могут. Впервые так был обозначен граф Уорик; во многом благодаря его усилиям во время войны Алой и Белой розы сначала стал регентом Ричард Йорк, а затем вернулся на престол Генрих VI[1].

Слово происходит от терминологического словосочетания «творить царя».

В монархических государствах появление «делателей королей» связано с ограничениями, не позволяющими занимать трон тем, кто не относится к правящей династии. Тем не менее, человек, не имеющий формальных прав на престол, может стать достаточно влиятельным, чтобы назначать и даже смещать монархов по собственной воле. Примерами таких «делателей королей», кроме графа Уорика, могут служить:

В наше время термин несколько изменил значение. Иногда им обозначают политиков, которые самостоятельно отказываются от влиятельной должности. Так, например, в 2004 году Соня Ганди могла стать премьер-министром Индии после того, как её партия выиграла выборы, однако решила не делать этого. Также термин применяется по отношению к людям, достаточно влиятельным для того, чтобы помочь другому политику прийти ко власти, однако не обладающим возможностью или не желающим после этого влиять на выбранного «короля»[1].



См. также

Напишите отзыв о статье "Делатель королей"

Примечания

  1. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/8568319.stm BBC News - What is a 'kingmaker'?]. news.bbc.co.uk. Проверено 8 ноября 2014.
  2. [www.krotov.info/history/11/geller/gell_13.html История российской империи: Михаил Геллер]

Ссылки

  • [www.forbes.com/sites/ryancaldbeck/2013/10/29/consumer-kingmakers-the-25-most-influential-kingmakers-in-consumer-and-retailer/ The 25 Most Influential Kingmakers in Consumer and Retailer Companies]. forbes.com. Проверено 8 ноября 2014.
  • [www.forbes.com/global/2012/0409/feature-sheldon-adelson-united-states-politics-kingmaker.html The Kingmaker - Forbes]. forbes.com. Проверено 8 ноября 2014.


Отрывок, характеризующий Делатель королей

Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.