Дела семейные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дела семейные
Family Matters
Жанр

Ситком

В ролях

Реджинальд Велджонсон
Джо Мари Пэйтон
Розетта Леноер
Дарюс Маккрари
Келли Шенигн Уильямс
Джейми Фоксуорт
Тельма Хопкинс
Джалил Уайт
Брайтон Джеймс
Шон Харрисон
Мишель Томас
Орландо Браун
Джудьянн Элдер

Страна

США США

Количество сезонов

9

Количество серий

215

Производство
Исполнительный продюсер

Томас Л. Миллер
Роберт Л. Бойетт
Уильям Бикли
Майкл Уоррен

Хронометраж

22-25 минут

Студия

Miller-Boyett Productions
Bickley-Warren Productions
Lorimar Television
Warner Bros. Television

Трансляция
Телеканал

ABC (1989–1997)
CBS (1997–1998)

На экранах

с 22 сентября 1989
по 17 июля 1998

Формат видео

480i

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Дела семейные» (англ. Family Matters) — американский комедийный телесериал, который транслировался на ABC с 22 сентября 1989 по 9 мая 1997 года, а затем переехал на CBS, где выходил с 19 сентября 1997 по 17 июля 1998 года. Спин-офф ситкома «Идеальные незнакомцы», шоу изначально фокусировалось вокруг афро-американской семьи Уинслоу из среднего класса, живущей в Чикаго, штат Иллинойс[1]. В середине первого сезона в ситком был введен сосед-ботаник Стив Аркел (англ.) (Джалил Уайт), который впоследствии стал центральным персонажем для последующих восьми сезонов[2].

Ситком транслировался на ABC в рамках пятничного блока TGIF. В начале 1997 года CBS приобрел шоу вместе с другим ситкомом ABC «Шаг за шагом» за $ 40 млн, после того как между продюсерами Family Matters и владельцем ABC, The Walt Disney Company, возникла напряженность из-за будущего сериала[3]. Осенью того же года сериал начал транслироваться на CBS в новом пятничном блоке, прямо конкурирующем с TGIF. Блок провалился и канал закрыл сериал в следующем году.

В период своей трансляции, Family Matters имел умеренный успех в рейтингах, оставаясь ниже годового Топ 30 за исключение сезона 1990-91 годов. Просуществовав девять сезонов, Family Matters вошел в историю телевидения как второй по продолжительности после «Джефферсоны» ситком с афро-американским актёрским составом.

Напишите отзыв о статье "Дела семейные"



Примечания

  1. Fearn-Banks Kathleen. Historical Dictionary of African-American Television. — Rowman & Littlefield, 2006. — Vol. 7. — P. 135. — ISBN 0-8108-5335-3.
  2. Richard Zoglin. [content.time.com/time/magazine/article/0,9171,988375,00.html Television: Another Teary Farewell]. Time (18 мая 1998). Проверено 25 ноября 2014.
  3. Hal Boedeker. [articles.orlandosentinel.com/1997-07-18/lifestyle/9707170555_1_family-matters-cbs-urkel He's A Goober But CBS Has A Lot Riding On Urkel TV], Orlando Sentinel (July 18, 1997). Проверено 18 октября 2012.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Дела семейные

– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.