Дело Макомбера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дело Макомбера
The Macomber Affair
Жанр

драма

Режиссёр

Золтан Корда

Автор
сценария

Кейси Робинсон, Сеймур Беннетт (сценарий)
Эрнест Хемингуэй (рассказ)

В главных
ролях

Грегори Пек
Джоан Беннетт
Роберт Престон

Оператор

Карл Страсс

Композитор

Миклош Рожа

Кинокомпания

United Artists

Длительность

89 минут

Страна

США США

Год

1947

IMDb

ID 0039591

К:Фильмы 1947 года

«Де́ло Мако́мбера» (англ. The Macomber Affair) — художественный фильм 1947 года.

Психологическая драма, действие которой развивается в живописных декорациях Британской Восточной Африки, повествует о фатальном треугольнике, в который оказываются втянуты скучающая жена, слабый муж и профессиональный охотник, вставший между ними.

Фильм был создан на киностудии United Artists, режиссёром выступил Золтан Корда, а исполнителями главных ролей стали Грегори Пек, Джоан Беннетт и Роберт Престон. Сценарий был написан Кейси Робинсоном и Сеймуром Беннетом по мотивам рассказа Эрнеста Хемингуэя «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера», адаптированного Сеймуром Беннеттом и Фрэнком Арнольдом.

Фильм называют лучшей экранизацией произведений Хемингуэя.





Сюжет

Когда человек умирает при загадочных обстоятельствах, закон должен решить, что это было: убийство или несчастный случай. Фрэнсис Макомбер (Роберт Престон), богатый американец без лишних проблем, нанимает Роберта Уилсона (Грегори Пек), профессионального охотника, с тем, чтобы тот организовал ему сафари в Кении. Жена Фрэнсиса Маргарет (Джоан Беннетт) относится к мужу, как к дураку и трусу, и вскоре начинает испытывать сильное влечение к Роберту, что не мешает ей сохранять всё в тайне. Однако, Роберт сообщает ей, что для него это вопрос личной этики, и он не будет даже рассматривать возможность отношений с ней. После нескольких недель в африканской саванне, Фрэнсис чувствует в себе изменения: он получил заряд храбрости и уверенности, и, в качестве последнего испытания, в один прекрасный день оказывается прямо перед бегущим буйволом, готовясь стрелять. Однако, выстрелы звучат за его спиной, и Фрэнсис падает мёртвым. Маргарет утверждает, что пыталась убить животное, чтобы помешать ему задавить мужа, и промахнулась. Но, учитывая её ярко выраженное презрение к мужу, задокументированное в свидетельских показаниях, вдова оказывается под судом за убийство.

В ролях

См. также

Напишите отзыв о статье "Дело Макомбера"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Дело Макомбера

– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.