Дело о любопытной новобрачной

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дело о любопытной новобрачной
The Case of the Curious Bride
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Майкл Кёртиц

Автор
сценария

Эрл Стэнли Гарднер (роман)

В главных
ролях

Уоррен Уильям
Маргарет Линдси

Кинокомпания

Warner Bros.

Длительность

80 мин.

Страна

США США

Год

1935

IMDb

ID 0026184

К:Фильмы 1935 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Дело о любопытной новобрачной» (англ. The Case of the Curious Bride) — черно-белый детективный фильм 1935 года. Экранизация одноименного произведения Эрла Стэнли Гарднера.



Сюжет

Рода Монтейн — старая знакомая адвоката Перри Мейсона. Однажды она просит его оказать помощь её подруге. Та якобы узнала, что её первый супруг, Грегори Моксли, которого она считала умершим, на самом деле жив. Перри догадывается, что речь идет о проблемах самой Роды, раскапывает могилу Моксли и видит, что в гробу вместо трупа лежит деревянная статуя. Вычислив местонахождение Моксли, адвокат едет к нему, чтобы узнать, зачем он притворился умершим, но обнаруживает, что тот мертв — на этот раз по-настоящему.

Далее Рода бросает своего нынешнего мужа Карла, чтобы уберечь его от скандала, и скрывается. Понимая, что для полиции её бегство равносильно признанию вины, Перри приступает к расследованию. Тем временем отец Карла настаивает на аннулировании брака сына и Роды, чтобы тот мог свидетельствовать против жены. Перри разрушает его планы, наняв женщину на роль первой жены Моксли, на которой тот якобы женился еще до брака с Родой. Помощник адвоката, детектив Пол Дрейк, выясняет, что Моксли и в самом деле ранее был женат на актрисе Дорис Пендер, а также узнает о том, что в ночь убийства в квартире Моксли находился её брат Оскар. Оскар не скрывает этого факта, но отрицает свою причастность к убийству.

Чтобы быстрее распутать это дело, Перри сводит вместе всех подозреваемых. На устроенной им вечеринке Оскар узнает в Карле человека, которого он видел сбегающим из квартиры Моксли. Карл сознается, что преступление совершил именно он, но клянется, что это произошло случайно во время драки с Моксли, который шантажировал Роду. Мейсон принимает его оправдания, согласившись расценивать его действие как убийство в целях самообороны, и таким образом с Роды снимаются все обвинения.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Дело о любопытной новобрачной"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дело о любопытной новобрачной

– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.