Дель-Норте (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дель-Норте
Del Norte
Герб
Страна

США

Статус

Округ

Входит в

штат Калифорния

Административный центр

Кресент-Сити

Крупнейший город

Кресент-Сити

Дата образования

1857 год

Население (2000 год)

27 507 человек

Плотность

10,8 чел./км²

Национальный состав

немцы (16,2 %)
англичане (11,3 %)
ирландцы (9,1 %)
американцы (7,4 %)

Площадь

3 185,7 км²

Часовой пояс

UTC−8 (летом: UTC−7)

[www.co.del-norte.ca.us/ Официальный сайт]
Координаты: 41°44′24″ с. ш. 123°57′36″ з. д. / 41.74000° с. ш. 123.96000° з. д. / 41.74000; -123.96000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.74000&mlon=-123.96000&zoom=12 (O)] (Я)

Дель-Норте (англ. Del Norte) — округ в северо-западной части штата Калифорния на границе с Орегоном на побережье Тихого океана, население которого, по данным[1] переписи 2000 года, составляет 27 507 человек. Название округа произошло от его прозвища на испанском языке, которое звучит как «la tierra del norte» (рус. «земля севера»). Окружной центр — город Кресент-Сити. Округ знаменит своими густыми лесами секвойи, в которых были отсняты некоторые сцены знаменитого фильма Джорджа Лукаса «Звёздные войны. Эпизод VI: Возвращение джедая».





География

Общая площадь округа равняется 3 185,7 км², из которых 2 610,7 км² (81,95%) составляет суша и 575,0 км² (18,05%) — вода. Округ расположен в северной части штата. С запада омывается водами Тихого океана.

Соседние округа

На севере и северо-востоке Дель-Норте граничит с округами Карри и Джосефин соседнего штата Орегон, на востоке с округом Сискию, на юге с Гумбольдтом, на западе с Тихим океаном.

Соседние округа
Карри Джосефин
Тихий океан Сискию
Гумбольдт

Города

В округе расположен лишь один город Кресент-Сити, который является так же окружным центром.

Демография

По данным[1] переписи 2000 года, население Дель-Норте составляет 27 507 человек, 9 170 домохозяйств и 6 290 семей, проживающих в округе. Плотность населения равняется 11 чел/км². В округе 10 434 единиц жилья со средней плотностью 4 ед/км². Расовый состав округа включает 78,86 % белых, 4,30 % чёрных или афроамериканцев, 6,43 % коренных американцев, 2,32 % азиатов, 0,08 % выходцев с тихоокеанских островов, 3,92 % представителей других рас и 4,08 % представителей двух и более рас. 13,92 % из всех рас — латиноамериканцы.

Из 9 170 домохозяйств 33,5 % имеют детей в возрасте до 18 лет, 50,0 % являются супружескими парами, проживающими вместе, 13,6 % являются женщинами, проживающими без мужей, а 31,4 % не имеют семьи. 25,3 % всех домохозяйств состоят из отдельных лиц, в 10,1 % домохозяйств проживают одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства составил 2,58, а средний размер семьи — 3,08[1].

В округе проживает 25,1 % населения в возрасте до 18 лет, 8,0 % от 18 до 24 лет, 32,2 % от 25 до 44 лет, 22,3 % от 45 до 64 лет, и 12,5 % в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст населения — 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 123,3 мужчин. На каждые 100 женщин в возрасте 18 лет и старше приходится 130,3 мужчин[1].

Средний доход на домашнее хозяйство составил $29 642, а средний доход на семью $36 056. Мужчины имеют средний доход в $40 072 против $22 212 у женщин. Доход на душу населения равен $14 573. Около 16,40 % семей и 20,20 % всего населения имеют доход ниже прожиточного уровня, в том числе 26,70 % из них моложе 18 лет и 8,20 % — от 65 лет и старше[1].

Транспорт

Автомагистрали

Аэропорт

В округе расположен Аэропорт округа Дель-Норте.

Напишите отзыв о статье "Дель-Норте (округ)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [factfinder.census.gov/servlet/SAFFFacts?_event=&geo_id=05000US06015&_geoContext=01000US%7C04000US06%7C05000US06015&_street=&_county=Del+Norte+County&_cityTown=Del+Norte+County&_state=04000US06&_zip=&_lang=en&_sse=on&ActiveGeoDiv=&_useEV=&pctxt=fph&pgsl=050&_submenuId=factsheet_1&ds_name=ACS_2009_5YR_SAFF&_ci_nbr=null&qr_name=null&reg=&_keyword=&_industry= Результаты переписи населения 2000 года]

Отрывок, характеризующий Дель-Норте (округ)



Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.