Дель Колле, Лаура

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лаура дель Колле
Личная информация
Пол

женский

Оригинальное имя

исп. Laura Del Colle

Прозвище

Друпи (англ. Droopy)

Гражданство

Аргентина Аргентина

Специализация

хоккей на траве

Клуб

Университарио де Розарио

Дата рождения

30 мая 1983(1983-05-30) (40 лет)

Место рождения

Росарио, Санта-Фе, Аргентина

Рабочая сторона

вратарь

Рост

177 см

Вес

60 кг

Лаура дель Колле (исп. Laura Del Colle, родилась 30 мая 1983 года в Росарио) — аргентинская хоккеистка на траве, вратарь клуба «Университарио де Росарио» и сборной Аргентины. Серебряный призёр летних Олимпийских игр 2012 года, победительница Трофея чемпионов 2012 года. Отмечена наградами со стороны министерства спорта Аргентины[1].



Спортивная карьера

Выступает за клуб «Университарио де Росарио». В мае 2010 года дебютировала за сборную Аргентины[2], с которой завоевала серебряную медаль Панамериканских игр в Гвадалахаре в 2011 году. В 2012 году в сборной Аргентины стала серебряным призёром Олимпиады 2012 года и победителем Трофея чемпионов 2012 года.

Напишите отзыв о статье "Дель Колле, Лаура"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20131109021440/www.deportes.gov.ar/ar/site/zona/#tab3 Zona de atletas-Listado de becarios]  (исп.)
  2. [www.obo.co.nz/sponsored-players/laura-del-colle OBO. Sponsored players. Laura del Colle]  (англ.)

Ссылки


Отрывок, характеризующий Дель Колле, Лаура

– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».