Дель Фабро, Дарио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дарио Дель Фабро
Общая информация
Родился
Альгеро, Италия
Гражданство
Рост 180 см
Вес 75 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Пиза
Номер 15
Карьера
Молодёжные клубы
2008—2012 Кальяри
Клубная карьера*
2012—н. в. Кальяри 6 (0)
2014   Пескара 0 (0)
2014—2015   Лидс Юнайтед 0 (0)
2015—2016   Асколи 10 (0)
2016—н. в.   Пиза 3 (0)
Национальная сборная**
2010—2011 Италия (до 16) 7 (0)
2011—2012 Италия (до 17) 5 (0)
2012—2013 Италия (до 18) 4 (0)
2013—2014 Италия (до 19) 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Дарио Дель Фабро (итал. Dario Del Fabro; 24 марта 1995) — итальянский футболист, центральный защитник клуба «Кальяри», на правах аренды выступающий за «Пизу».





Карьера

Будущий защитник «павлинов» родился 24 марта 1995 года в небольшом сардинийском городке Альгеро, где и начал заниматься футболом. Естественно, благодаря месту рождения путь в большой футбол для итальянца был очевиден — в возрасте 13 лет Дарио подписывает юношеский контракт с клубом серии А «Кальяри».

С 15 лет талантливый центрдеф привлекается к играм за различные юношеские сборные Италии (от U-16 до U-19). В 17 лет Дель Фабро дебютировал в профессиональном футболе, отыграв за «Кальяри» полный матч в Кубке Италии против клуба минорной лиги. Спустя два месяца, 21 декабря 2012 года состоялся его дебют и в Серии А, где Дарио вышел на замену в матче против «Ювентуса». Однако закрепиться в основе футболисту не удалось — за два сезона стаж Дарио насчитывает всего 6 игр за клуб.

В начале августе 2014 года Дель Фабро арендован «Пескарой» (Д2) до конца сезона, однако спустя несколько дней соглашение расторгается по настоятельной просьбе бывшего владельца «Кальяри» Массимо Челлино[1]. 31 августа защитник арендуется «Лидсом» на аналогичных условиях с возможностью выкупа[2]. В «Юнайтед» Дарио играл исключительно за резерв. Бытует мнение, что футболист и вовсе был арендован клубом для лучшей адаптации в Англии бразильца Адриана, с которым Дель Фабро очень дружен.

Сборная

С 15 лет талантливый центрдеф привлекается к играм за различные юношеские сборные Италии (от U-16 до U-19).

Напишите отзыв о статье "Дель Фабро, Дарио"

Примечания

  1. [www.tuttosport.com/calcio/calciomercato/2014/08/03-302551/Cagliari,%2Bsaluta%2BDel%2BFabro%253A%2Bva%2Bin%2Bprestito%2Bal%2BPescara&prev=/search%3Fq%3Ddel%2Bfabro%2Bpescara%26safe%3Doff%26hl%3Den-GB%26biw%3D1366%26bih%3D643 Cagliari, saluta Del Fabro: va in prestito al Pescara]
  2. [www.sports.ru/football/1023294089.html Дарио Дель Фабро арендован «Лидсом»]

Ссылки

  • [www.lufc.ru/blog/dario_del_fabro/2014-11-20-94 Биография футболиста на русскоязычном сайте болельщиков «Лидса»]  (рус.)
  • [www.transfermarkt.com/dario-del-fabro/profil/spieler/110475 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/dario-del-fabro/235491 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=66828 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.sports.ru/tags/143904072/ Профиль и статистика игрока на sports.ru]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Дель Фабро, Дарио

Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.