Демуцкий, Илья Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Илья Демуцкий
Основная информация
Полное имя

Илья Александрович Демуцкий

Дата рождения

27 апреля 1983(1983-04-27) (40 лет)

Место рождения

Ленинград, РСФСР, СССР

Страна

СССР СССРРоссия Россия

Профессии

композитор, кинокомпозитор, дирижёр

Сотрудничество

Большой театр, Паралимпийский комитет России

Награды

Илья Александрович Демуцкий (род. 27 апреля 1983 года, Ленинград, СССР) — российский композитор и дирижёр.





Биография

Родился в Ленинграде в 1983 году. Окончил Хоровое училище им. Глинки и Санкт-Петербургскую консерваторию по специальности хоровое дирижирование (класс профессора Т. И. Хитровой). В 2007 стал лауреатом стипендии Фулбрайта на получение степени магистра в Консерватории Сан-Франциско по специальности композиция, в классе профессора Дэвида Конте. Входил в число самых уважаемых студентов консерватории.[1] Среди учителей Демуцкого — Джон Адамс. Является художественным руководителем вокального ансамбля Cyrillique.

Илья Демуцкий лауреат первой премии Международного конкурса композиторов «2 Agosto» (Болонья, 2013)[2], лауреат Jim Highsmith Composition Competition (Сан-Франциско, 2008)[3], лауреат Международного конкурса композиторов им. Сергея Прокофьева (2012), лауреат Конкурса композиторов к 100-летию Тихона Хренникова[4] (2013). Лауреат премии «Золотая маска» за балет «Герой нашего времени».

Произведения исполнялись ансамблями Pacific Mozart Ensemble, хорами Петербургской Консерватории и Консерватории Сан-Франциско, хором Капеллы «Таврическая», камерным хором Смольного собора[5], оркестром консерватории Сан-Франциско[6], симфоническим оркестром радио «Орфей», Государственным симфоническим оркестром Республики Татарстан, Санкт-Петербургским государственным академическим симфоническим оркестром, оркестром театра «Комунале ди Болонья», оркестром Белгородской государственной филармонии.

Творчество

До 2013 года большая часть написанных им произведений — это музыка к документальным фильмам. Начиная с 2010 года, он автор музыки ко всем лентам Сергея Мирошниченко. Так же он автор музыки к двум работам режиссёра-мультипликатора Александра Петрова — ролику к 175-летию Российских железных дорог и ролику «Полёт Жар-птицы» для церемонии открытия XI Паралимпийских зимних игр, заказчиком которого выступил Паралимпийский комитет России, он же утвердил Демуцкого в качестве композитора.[7] Илья Демуцкий также автор музыки к официальному фильму XI зимних Паралимпийских игр в Сочи «Дух в движении»[8], который лично отметил Владимир Путин[9].

В 2013 году громкий резонанс вызвал опубликованный[10] блогером Рустемом Адагамовым и Надеждой Толоконниковой[11] кусок телевизионной трансляции международного конкурса композиторов в Болонье. В качестве произведения — победителя конкурса, была исполнена симфоническая поэма Демуцкого «Последнее слово подсудимой», которая представляла из себя положенный на музыку текст последнего слова Марии Алёхиной в процессе над делом «Pussy Riot».[12][13][14]

Спустя год Ильёй Демуцким была написана опера «Новый Иерусалим»[15] на либретто Артёма Суслова[16] об охотниках за педофилами, прообразом либретто стали действия участников движения Оккупай-педофиляй[17]. Опера дважды ставилась в Санкт-Петербурге и оба раза срывалась перед премьерой по требованию властей города[18][19][20][21][22][23][24]. При том факт давления подтвердили и площадки, забронированные под премьеру[25]. Опера стала причиной и нападения на композитора и ряда угроз в его сторону.[26][27][28][29][30]

В начале 2014 года Илья Демуцкий приступил к написанию балета «Герой нашего времени» по одноимённой повести Лермонтова для Большого театра. Балет должен был писать композитор Юрий Красавин, однако по настоянию режиссёра-постановщика балета Кирилла Серебренникова, музыку было предложено написать Демуцкому[31]. Премьера состоялась в июле 2015 года. Позже за музыку к балету ему была вручена «Золотая маска»[32]

Автор музыки к спектаклям «(М)ученик»[33] и «Кому на Руси жить хорошо» Кирилла Серебренникова и к его фильму «Ученик» .

Произведения

Оперы

  • «Новый Иерусалим», музыкальная драма в 1 действии (2014)

Балеты

Произведения для больших составов

  • Симфоническая поэма «Лилит» (2008)
  • Концерт для флейты с оркестром (2009)
  • «Завтра была война», фрагмент для большого симфонического оркестра (2010)
  • «Облако Оорта» для солирующего гобоя и симфонического оркестра (2011)
  • «Последнее слово подсудимой» для меццо-сопрано с оркестром (2012)
  • Поэма памяти…, для большого симфонического оркестра к 120-летию со дня смерти П. Чайковского (2013)

Произведения для хора

  • Свете тихий, для сопрано соло и хора a cappella (2006)
  • Siebengesang des Todes, для хора a cappella на стихи Георга Тракля (на немецком языке) (2006)
  • Три хора на стихи русских поэтов для хора a cappella (1999—2006)
    • 1. Не весна
    • 2. Монастырская песня
    • 3. Зашумела, разгулялась в поле непогода
  • Благослови, Душе моя, Господа, для сопрано соло и хора a cappella (2008),
  • Шесть духовных песнопений, для женских голосов (2009)
  • «Пепел», хоровая поэма для сопрано соло и смешанного хора a cappella на стихи Э. Межелайтиса (2010)
  • «Ave Verum Corpus» для смешанного хора a cappella (2010)
  • «Великая вечерня» в 8 частях для смешанного хора a cappella (2011/2012):
    • I. Приидите, поклонимся
    • II. Благослови, душе моя, Господа
    • III. Блажен муж:
    • IV. Услыши мя, Господи
    • V. Свете тихий
    • VI. Ныне отпущаеши
    • VII. Богородице Дево, радуйся
    • VIII. Хвалите имя Господне
  • «Ave Virgo Sanctissima» для смешанного хора a cappella (2012)
  • Титаник для смешанного хора a cappella (2014)
  • Ковчег для смешанного хора a cappella (2016)

Вокальные произведения

  • 6 et 9 на стихи Гийома Аполлинера для меццо-сопрано и струнного квартета (2013)
  • The Last Toast, для баритона соло и фортепиано на стихи А. Ахматовой (на английском языке) (2009):
  • Сон, для сопрано соло и фортепиано на стихи В. Набокова (2005)
  • При свече, для сопрано соло и фортепиано на стихи И. Бунина (2002, ред.2011)
  • Две песни для баритона соло и фортепиано на стихи В. Маяковского (2001)
  • Красною кистью…, для меццо-сопрано соло и фортепиано на стихи М. Цветаевой (2000, ред.2011)
  • Две песни для сопрано соло и фортепиано на стихи А. Блока (1999, ред.2011)
  • Новый Афон, для мужского хора и соло дудука (2009)

Произведения для камерных составов

  • Скерцо, дуэт для двух альтов (2007)
  • Фантазия для альта соло (2007)
  • Соната для фортепиано (2008)
  • Кантилена для альта и контрабаса (2008)
  • 6 et 9 на стихи Гийома Аполлинера для меццо-сопрано и струнного квартета (2013)

Электронная музыка

  • Requiem for Hi-Tek: requiem — kyrie — dies irae — lacrimosa (2001)
  • Sirenas (2006)
  • Черный Квадрат (2007)
  • Dream Argument (2009)

Музыка к фильмам

Музыка к рекламным роликам

Напишите отзыв о статье "Демуцкий, Илья Александрович"

Примечания

  1. [www.sfcm.edu/presskit Welcome to the San Francisco Conservatory of Music!]
  2. [cittadellamusica.comune.bologna.it/en/2-agosto-competition-the-2013-winners/ «2 Agosto» Competition: the 2013 winners]
  3. [letswibe.com/wibe/San-Francisco-Conservatory-of-Music/ San Francisco Conservatory of Music]
  4. [muzkarta.info/novost/belgorodskaya-filarmoniya-i-yeyo-uchastiye Белгородская филармония и её участие во Всероссийском фестивале-конкурсе композиторов, посвященном 100-летию со дня рождения Тихона Николаевича Хренникова]
  5. [www.teatr.gorodovoy.spb.ru/news/777164.shtml Мировая премьера «Великой вечерни» в Смольном соборе]
  6. [tv.planeta.ru/video/ilyademutsky/9895 Ilya Demutsky — Lilith, tone poem]
  7. [www.svoboda.org/content/article/25316687.html В Петербурге запретили оперу «Новый Иерусалим»]
  8. [www.unikino.ru/index.php?catid=4&id=6305&layout=item&option=com_k2&view=item Премьера официального фильма XI зимних Паралимпийских игр в Сочи «Дух в движении»]
  9. [news.kremlin.ru/news/47958 Вручение премий молодым деятелям культуры и премий за произведения для детей]
  10. [drugoi.livejournal.com/3887738.html Композитор Илья Демуцкий: победа на конкурсе в Италии]
  11. www.facebook.com/tolokno/posts/798536083510612
  12. [www.ntv.ru/novosti/648507/ Последнее слово Pussy Riot вдохновило композитора на оперу]
  13. [www.fontanka.ru/2013/08/19/109/ Воспевший Pussy Riot]
  14. [www.iskusstvo.tv/News/2013/08/20/avtor-opery-pro-pussy-riot-napishet-muzyku-pro-olimpiadu Автор оперы про Pussy Riot напишет музыку про Олимпиаду]
  15. [demutsky.com/?page_id=32 музыка]
  16. [novayagazeta.spb.ru/articles/8605/ В Петербурге отменена премьера оперы «Новый Иерусалим»]
  17. [paperpaper.ru/no-new-jerusalem/ Артем Суслов, автор либретто]
  18. [www.newizv.ru/culture/2014-04-02/199548-eti-rebjata-ne-shutjat.html «Эти ребята не шутят»]
  19. [echospb.ru/articles/189856/ Премьера постановки про охотников на педофилов в Петербурге отменена из-за анонимных угроз]
  20. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2014/04/140401_rn_spb_opera_banned.shtml В Петербурге отменили оперу про борцов с педофилами]
  21. [abnews.ru/2014/04/01/v-peterburge-otmenili-premeru-opery-novyj-ierusalim/ В Петербурге отменили премьеру оперы «Новый Иерусалим»]
  22. [spb.mk.ru/news/2014/04/01/1007200-v-peterburge-otmenili-pokaz-operyi-ob-ohote-na-pedofilov.html В Петербурге отменили показ оперы об охоте на педофилов]
  23. [www.the-village.ru/village/situation/situation/141713-ohotniki-na-pedofilov В Петербурге запретили оперу об охотниках на педофилов]
  24. [www.ng.ru/news/462259.html В Санкт-Петербурге запретили основанную на современных событиях оперу Ильи Демуцкого]
  25. [www.spb.aif.ru/culture/event/1141891 «ЛенДок»: причиной отмены оперы «Новый Иерусалим» стал аморальный сюжет]
  26. [www.baltinfo.ru/2014/08/22/V-politcii-vse-taki-zanyalis-napadeniem-na-Ilyu-Demutckogo-u-Mariinki-444992 В полиции все-таки занялись нападением на Илью Демуцкого у Мариинки]
  27. [www.mr7.ru/articles/106684/ Неудавшуюся оперу об охотниках за педофилами поставят на Украине]
  28. [www.gazeta.ru/social/news/2014/08/25/n_6423117.shtml Избитому композитору оперы про педофила угрожают неизвестные]
  29. [openinform.ru/news/pursuit/25.08.2014/30013/ После новых угроз композитор Илья Демуцкий и его юрист просят госзащиты]
  30. [echospb.ru/articles/209509/ Полиция начала проверку по факту нападения на автора оперы «Новый Иерусалим» Илью Демуцкого]
  31. [www.rg.ru/2014/09/12/teatr.html Па-де-де с героем времени]
  32. [www.gazeta.ru/culture/2016/04/17/a_8182079.shtml Золотее не будет]. Газета.Ru. Проверено 18 апреля 2016.
  33. [www.goldenmask.ru/spect.php?cat=1&id=1184&nom=2&year=21 (М)ученик]

Отрывок, характеризующий Демуцкий, Илья Александрович

Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.