Эллиотт, Денхолм

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Денхолм Эллиотт»)
Перейти к: навигация, поиск
Денхолм Эллиотт
Denholm Elliott
Имя при рождении:

Denholm Mitchell Elliott

Дата рождения:

31 мая 1922(1922-05-31)

Место рождения:

Лондон, Англия

Дата смерти:

6 октября 1992(1992-10-06) (70 лет)

Место смерти:

Ивиса, Испания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1949 — 1992

Награды:

BAFTA

Денхолм Митчелл Эллиотт (англ. Denholm Mitchell Elliott; 31 мая 1922 — 6 октября 1992) — британский актёр театра, кино и телевидения, лауреат премии BAFTA.





Биография

Эллиотт родился в Лондоне в семье Нины Митчелл и Майлза Лэймена Фарра Эллиотта[1]. Получил образование в Malvern College, актёрскому мастерству обучался в Королевской академии драматического искусства.

В годы Второй мировой войны он вступил в ряды Королевских ВВС Великобритании и служил радистом и стрелком в 76 Эскадрилье под командованием Леонарда Чешира[2]. В ночь на 24 сентября 1942 года его бомбардировщик Handley Page Halifax, участвовавший в воздушном рейде на немецкие подлодки, был сбит и упал в Северное море неподалёку от Зильта. Эллиотт и два других члена экипажа выжили. Последние годы войны он провёл в лагере для военнопленных в Силезии, во время пребывания в котором организовал любительский драмкружок под названием No Name Players[2].

После войны Эллиотт выступал в театрах лондонского Вест-Энда в спектаклях The Guinea Pig (1946) и Venus Observed (1950), где его партнёром был Лоуренс Оливье. В 1950 году он дебютировал на Бродвее в пьесе Ring Round the Moon, а его кинокарьера началась в 1949 году с участия в картине «Дорогой мистер Прохак». Далее последовали роли в фильмах таких режиссёров, как Дэвид Лин («Звуковой барьер»), Льюис Майлстоун («Те, которые решатся»), Льюис Гилберт («Элфи»), прорывом же для него стала работа в киноленте Клайва Доннера «Только лучшее»[3]. На протяжении 1970—1980-х гг. его роли в фильмах «Кукольный дом», «Святой Джек» и «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» были отмечены номинациями на премию Британской киноакадемии, а затем он три года подряд удостаивался награды BAFTA за лучшее исполнение ролей второго плана в картинах «Поменяться местами» (1984), «Частное торжество» (1985) и «Защита государства» (1986). В течение своей карьеры в кинематографе и на телевидении Эллиотт сыграл более чем в 120 фильмах и сериалах[3]. В 1988 году за достижения в актёрской деятельности Денхолм Эллиотт был награждён Орденом Британской империи[2].

Смерть

В 1987 году у Денхолма был диагностирован ВИЧ[4], однако он продолжил работу, снявшись в нескольких телефильмах, в продолжении истории об Индиане Джонсе «Индиана Джонс и последний крестовый поход», а также исполнив главную роль в пьесе Дэвида Мэмета A Life in the Theatre. Это было его последнее театральное выступление[2].

В октябре 1992 года Эллиотт Денхолм скончался от туберкулёза, осложнённого СПИДом, в своём доме на Ивисе, Испания. Его тело было кремировано. Сьюзан Эллиотт, его вдова, организовала в память о нём благотворительный фонд Denholm Elliott Project, а в 1994 году опубликовала книгу Quest For Love о жизни и карьере Денхолма Эллиотта[4].

Личная жизнь

Был бисексуалом[1], дважды состоял в браке. Его первой женой в марте 1954 года стала британская актриса Вирджиния Маккенна, однако уже в ноябре последовал развод[1]. В 1962 году он женился на Сьюзан Робинсон, в браке с которой у него было двое детей — сын Марк и дочь Дженнифер. В 2003 году Дженнифер Эллиотт покончила жизнь самоубийством.

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1949 ф Дорогой мистер Прохак Dear Mr. Prohack Освальд Морфри
1952 ф Звуковой барьер The Sound Barrier Кристофер Риджфилд
1953 ф Жестокое море The Cruel Sea Морелл
1953 ф Суть дела The Heart of the Matter Уилсон
1954 ф Жизнь взаймы Lease of Life Мартин Блэйк
1955 ф Ночь, в которую мне суждено погибнуть The Night My Number Came Up МакКензи
1960 ф Запах тайны Scent of Mystery Оливер Ларкер
1964 ф Только лучшее Nothing But the Best Чарли Принс
1965 ф Король Крыса King Rat лейтенант Ларкин
1966 ф Элфи Alfie медик, производящий аборт
1968 ф Ночь, когда наехали на заведение Мински The Night They Raided Minsky's Вэнс Фаулер
1968 ф Чайка The Sea Gull Евгений Сергеевич Дорн
1970 ф Слишком поздно, герой Too Late the Hero капитан Хорнсби
1971 ф Ради любви Quest for Love Том Льюис
1973 ф Кукольный дом A Doll's House Нильс Крогстад
1976 ф Робин и Мэриан Robin and Marian Уилл Скарлет
1976 ф Дочь Сатаны To The Devil A Daughter Генри Беддоус
1976 ф Путешествие проклятых Voyage of the Damned адмирал Вильгельм Канарис
1977 ф Мост слишком далеко A Bridge Too Far офицер Королевских ВВС Великобритании
1978 мф Опаснейшее путешествие Watership Down озвучка
1978 ф Мальчики из Бразилии The Boys from Brazil Сидни Бейнон
1979 ф Куба Cuba Дональд Скинер
1979 ф Святой Джек Saint Jack Уильям Ли
1981 ф Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега Raiders of the Lost Ark Маркус Броуди
1983 ф Злая леди The Wicked Lady сэр Ральф Скелтон
1983 ф Поменяться местами Trading Places Коулман
1984 ф Острие бритвы The Razor's Edge Эллиотт Темплтон
1984 ф Частное торжество A Private Function доктор Чарльз Суоби
1985 ф Защита государства Defence of the Realm Вернон Бэйлисс
1985 ф Комната с видом A Room with a View мистер Эмерсон
1987 ф Морис Maurice доктор Барри
1987 ф Сентябрь September Ховард
1988 тф Идентификация Борна The Bourne Identity Вашбурн
1989 тф Бангкок Хилтон Bangkok Hilton Хэл Стэнтон
1989 ф Индиана Джонс и последний крестовый поход Indiana Jones and the Last Crusade Маркус Броуди
1991 ф Игрушечные солдатики Toy Soldiers доктор Роберт Гулд
1991 тф Убийство по-джентльменски A Murder of Quality Джордж Смайли
1992 ф Безумные подмостки Noises Off Селсдон Моубрей

Награды и номинации

Полный перечень наград и номинаций представлен на сайте IMDB[5].

Награды и номинации
Год Награда Категория Фильм/Телесериал Результат
1974 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Кукольный дом» Номинация
1980 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Святой Джек» Номинация
1981 BAFTA-TV Лучший ТВ-актёр «Острие пера» Победа
1982 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» Номинация
1984 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Поменяться местами» Победа
1985 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Частное торжество» Победа
1986 BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Защита государства» Победа
Mystfest Лучший актёр «Защита государства» Победа
1987 Оскар Лучшая мужская роль второго плана «Комната с видом» Номинация
BAFTA Лучшая мужская роль второго плана «Комната с видом» Номинация
BAFTA-TV Лучший ТВ-актёр «Отель „У озера“» Номинация

Напишите отзыв о статье "Эллиотт, Денхолм"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.nndb.com/people/693/000103384/ Denholm Elliott] (англ.). nndb.com. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/67XsumbqE Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  2. 1 2 3 4 [www.britannica.com/EBchecked/topic/185037/Denholm-Elliott Denholm Elliott] (англ.). britannica.com. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/67XsvIMTD Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  3. 1 2 [www.screenonline.org.uk/people/id/452513/index.html Elliott, Denholm (1922-1992)] (англ.). screenonline.org.uk. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/67XsvxKoG Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  4. 1 2 [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1549209/Susan-Elliott.html Susan Elliott] (англ.). telegraph.co.uk. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/67XswPsHu Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  5. [www.imdb.com/name/nm0001186/awards Awards for Denholm Elliott] (англ.). Internet Movie Database. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/67XsxEXSx Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Эллиотт, Денхолм

– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.