День «Звёздных войн»

Поделись знанием:
(перенаправлено с «День Звёздных войн»)
Перейти к: навигация, поиск
День «Звёздных войн»
</td>
также День Люка Скайуокера
Отмечается поклонниками одноимённой фантастической саги
Дата 4 мая
25 мая (в 2007)

День «Звёздных войн» (англ. Star Wars Day) — неофициальный праздник, отмечаемый поклонниками культовой фантастической саги Джорджа Лукаса «Звёздные войны»[1].





4 мая

Основной датой Дня «Звёздных войн» (иначе — Дня Люка Скайуокера) считается 4 мая[2]. Дата выбрана из-за часто звучащей в фильме и ставшей знаменитой цитаты May the Force be with you («Да пребудет с тобой Сила»), которую многие поклонники обыгрывают как May the fourth be with you (англ. fourth — четвёртый и May — май). Поклонники «Звёздных войн» оказались не первыми, кто использовал подобный каламбур. 4 мая 1979 года, когда Маргарет Тэтчер была избрана первой женщиной — премьер-министром Великобритании, её партия разместила объявление в лондонских вечерних новостях со словами May the Fourth Be with You, Maggie. Congratulations («Четвёртое мая да пребудет с тобой, Мэгги. Поздравляем.»)[3]

В 2005 году в интервью телеканалу N24 Джорджа Лукаса попросили произнести знаменитую цитату. Слова Лукаса May the force be with you синхронный переводчик на немецкий язык перевёл как Am 4. Mai sind wir bei Ihnen («Мы будем с вами 4 мая»). Интервью было показано в эфире телеканала TV Total 18 мая 2005 года вместе с переведённой фразой[4].

День праздника отмечают не только поклонники. К примеру, в парках аттракционов устраиваются тематические «дни Звёздных войн», а компания Disney в честь 4 мая выпустила серию коллекционных постеров[5]. Официальный веб-сайт саги 4 мая 2011 года объявил о выходе Blu-ray-издания всех шести фильмов и дал старт импровизированному обратному отсчёту[6]

5 и 6 мая

День «Звёздных войн» стал настолько популярным, что следующий день, 5 мая, в шутку стали называть «Днём реванша Пятого» (англ. Revenge of the Fifth) — в честь III эпизода саги, носящего название «Месть ситхов» (англ. Revenge of the Sith). Последнее слово из названия сходно с англ. fifth — «пятый», на чём и построен каламбур. В этот день фанаты саги переходят на тёмную сторону Силы и чествуют Владык ситхов и других анти-героев из вселенной «Звёздных войн». Также существует интерпретация, по которой День реванша празднуется 6 мая и называется «Днём реванша Шестого» (англ. Revenge of the Sixth), так как английское слово Sith похоже как на fifth («пятый»), так и на sixth («шестой»).[7].

25 мая

Городской совет Лос-Анджелеса в 2007 году объявил 25 мая «днём „Звёздных войн“» в честь годовщины выхода первого фильма саги, «Звёздные войны. Эпизод IV: Новая надежда», — 25 мая 1977 года[8]. В тот же день и в честь того же события празднуется Geek Pride Day (англ.) — день гик-культуры, который в США отмечается с 2008 года, но не ограничивается только вселенной «Звёздных войн», а включает также «Автостопом по галактике» Дугласа Адамса и «Плоский мир» Терри Пратчетта.

Напишите отзыв о статье "День «Звёздных войн»"

Примечания

    • [weblogs.baltimoresun.com/features/baltimoremomblog/2009/05/star_wars_day_how_old_is_old_e.html «Star Wars Day: How old is old enough for this movie?»], Kate Shatzkin, The Baltimore Sun, 4 мая 2009
    • [www.nbclosangeles.com/around_town/the_scene/Forced-or-Not-Theres-a-Star-Wars-Day.html «Forced» or Not, There’s a «Star Wars» Day], by Alysia Gray Painter, NBC, 4 мая 2009
    • [archive.is/20130102194634/www.forbes.com/2009/04/30/star-wars-sansweet-technology-personal-tech-star-wars.html «The Force Is Strong In This One»], Quentin Hardy, Forbes, 04.30.09 — «There’s even an annual „Star Wars Day“ in May („May the fourth be with you“).»
    • [web.archive.org/web/20090507191158/blogs.usatoday.com/popcandy/2009/05/yes-its-star-wars-day.html «Yes, it’s 'Star Wars' Day»], by Whitney Matheson, USA Today
  1. [www.myfoxchattanooga.com/dpps/entertainment/star-wars-day-may-the-4th-be-with-you-dpgoha-20100504-fc_7371587 Star Wars day: May the 4th be with you], My Fox Chattanooga, 4 мая 2010, <www.myfoxchattanooga.com/dpps/entertainment/star-wars-day-may-the-4th-be-with-you-dpgoha-20100504-fc_7371587> .
  2. [www.dr.dk/Nyheder/Kultur/2011/05/04/134815.htm?rss=true Danish National Radio On-line News]
    • [translationmusings.com/2009/03/20/bonus-tgif-spielberg-interview-tv-total/ Musings from an overworked translator: Bonus TGIF: Spielberg interview (TV Total) — oops! Lucas]
    • [tvtotal.prosieben.de/tvtotal/videos/player/?contentId=15671 Stefan Raab on TV Total pointing out the N24 translation]
  3. [www.lookatme.ru/flow/posts/film-radar/92987-den-zvezdnyh-voyn День «Звёздных войн»]. Look At Me (11 мая 2010 года). Проверено 24 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQdt8YaE Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  4. [www.foxnews.com/scitech/2011/05/04/star-wars-day-surprise/ A Surprise for ‘Star Wars Day’: Complete Series on Blu-Ray]. FoxNews.com (4 мая 2011). Проверено 24 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQdvbm1D Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  5. [www.mtv.com/news/1819357/a-brief-history-of-star-wars-celebration-may-the-fourth/ A Brief History of ‘Star Wars’ Celebration May The Fourth].
  6. [clkrep.lacity.org/councilfiles/07-1368_reso_5-1-07.pdf Council File Number:07-1368], May 1, 2007, City of Los Angeles — Council File Number:07-1368.

Отрывок, характеризующий День «Звёздных войн»

– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]