День святого Мартина

Поделись знанием:
(перенаправлено с «День св. Мартина»)
Перейти к: навигация, поиск
День святого Мартина (англ. St. Martin's Day)
</td>
Дети с фонариками во время праздничных шествий в Германии
Тип
Установлен памятная дата о Мартине Турском
Отмечается ежегодно
Дата 11 ноября
Празднование парад, семейное застолье
Традиции фонарики со свечками, парады, подача печеного гуся и печенья

День святого Мартина (англ. St. Martin's Day) — международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку.[1]





История

Языческие корни

В кельтской общине существовал праздник Самайн, который во время христианизации Европы трансформировался в — День почитания святого Мартина. Язычники отмечали время окончания сбора урожая и начала зимы — жжением костров, ритуальными песнями и празднованиями, принесением в жертву животных с последующим пиром.[2]

Христианский праздник

Святитель Мартин родился в Паннонии в начале IV века. Поступил на военную службу в качестве кавалериста. После того как им была оставлена служба, он обретает христианство и отправляется проповедовать западным галлам. Там он становится первым христианским святым, который не умер насильственной смерть. С этого момента начинается культ распространения его личности. Языческие боги начинают замещаться христианскими святыми и Мартин Турский становится покровителем нищих, военных, текстильщиков, домашних животных и птиц. В V веке на месте его захоронения было создано аббатство.[3] После христианизации франков, святой Мартин становится покровителем этого народа и его плащ берут с собой во время военных походов.[4]Как и в древности, так и сейчас у французов наиболее почитаемым святым является — Мартин Турский, который отождествлялся, как символ и покровитель аристократии и рыцарства.[5]

Традиции

Как гласит легенда, традиция подавать печёного гуся сложилась ещё при жизни Мартина Турского. Во время одной из его проповедей рядом находящиеся гуси подняли шум и епископ Мартин приказал сделать из них жаркое. С тех пор, ежегодно на 11 ноября семьи пекут гуся и подают его ко столу в качестве памяти об этом святом. Дополнительно к этому готовятся сладкие четырёхугольные вафли или булки в виде подковы, которые носят название — «рожки святого Мартина» или «Мартинов рог». Около ста пятидесяти лет назад ещё существовал обычай, согласно которому под потолком комнаты подвешивались бумажные кульки с яблоками, орехами, изюмом, зёрнами пшеницы, овса, гороха. Дополнительно к каждому кульку крепились бумажные полоски, которые поджигались и содержимое пакетов высыпалось на празднующих. Все это символизировало окончание урожая, радость изобилию урожая.[6]

Празднование по странам

Германия и Австрия

До начала ХХ века у германцев начало зимы начиналось 22 декабря, а потому день святого Мартина не имел ничего общего с временами года. Ноябрь был примечателен тем, что с пастбищ возвращался скот, а святой Мартин был как раз покровителем животных. Также в ноябре начинался забой скота для заготовки мяса на зиму. В Австрии, 11 ноября знаменовалось окончанием сельскохозяйственного года. К этому дню заканчивают все основные работы, возвращался скот, рассчитываются с наёмными рабочими, уплачивают налоги. В честь святого Мартина пастухи ходили и били ветками (можжевеловыми, липовыми или березовыми) скот, после чего передавали их на хранение хозяевами живности. В альпийской области развит образ чёрного Мартина, который стучит в окна и двери и забрасывает людей горохом и бобами. Вечером проводятся ярмарки, мужчины и женщины переодеваются в костюмы, поют песни с бубнами или колокольчиками в руках. В это время дети собираются большими группами держа в руках выдолбленные в тыкве или репе лица, которые освещаются изнутри свечой. Более давним обрядом на день святого Мартина была игра «Волк спущен». В вечернее время, юноши ходили по улицам и кричали: «Волк спущен» (Wolfablassen). После этого старшие возрастом мужчины, облаченные в шкуры животных, нападали на них и завязывалась драка.[7]

Италия

День св. Мартина в Италии с традиционной точки зрения считается началом зимы. Поскольку до 11 ноября урожай уже полностью собран, к этому торжеству начинается разлив вина из чанов для приготовления по бочкам и бутылкам, а также последующая дегустация. Характерными для празднования являются итальянские пословицы «на святого Мартина открывай бочку и пробуй вино», «На святого Мартина одевается большой и малый»[8], а также песни:

«В этом доме есть всё,

Колбаса и ветчина,

Пьячентинский сыр,

Слава, слава святому Мартину».

Компании людей, в основном молодёжь, передвигается от дома к дому и, напевая разные песни, требует угощений[7].

Испания

В Испании празднование Дня святого Мартина наиболее развито на севере страны и в Каталонии. Сельские жители чтят его как покровителя виноделия и сбора винограда, перелетных птиц. В день памяти о нём устраиваются народные гулянья, в большинстве случаев готовиться свинина и подается вино.[7]

Нидерланды

День святого Мартина отмечается голландцами, фламандцами и валлонами. Празднования состоят из шествий по улицам, приготовлением праздничных блюд, среди которых — печёный гусь и сладости. Дети в Нидерландах собираются группами, одетые в праздничные костюмы они передвигаются от дома-к-дому с фонариками в в одной руке и корзиной для сладостей в другой. За разного рожа угощения они поют песни о святом Мартине. Все мероприятие начинаются 11 ноября ближе к вечеру. День святого Мартина является частью череды зимних праздников с ноября до январь, которые имеют общее название — мидвинтерфеест (нидерл. midwinterfeest). Как и в других странах, день святого Мартина в Нидерландах знаменует собой окончание сбора урожая и первый день зимы. Дети, которые носят фонарики с огнем внутри является отголоском культа почитания солнца и огня.[7]

Великобритания

В Англии и Шотландии празднование 11 ноября знаменовалось не только днем почитания святого Мартина, но и особым периодом — «временем бойни» (англ. time of slaughter). За 44 дня, с дня святого Мартина и до Рождества Христового начинался забой домашнего скота и заготовки мяса на весь зимний период. В народе этот святой считается покровителем животноводства. На протяжении этого времени устраивались разные торжества и обряды с неизменным атрибутом — костром. Во некоторых местах Шотландии и в XX веке соблюдаются эти традиции и 11 ноября осуществляют забой быков с последующей заготовкой их мяса на зиму. В Средние века в Англии и Шотландии этот праздник был днем оплаты труда сезонных рабочих по найму. Получив значительную сумму на руки, последние устраивали гулянья и угощали друг-друга хлебом, сыром, виски или элем с танцами под музыку волынки или скрипки.[7]

Скандинавские страны

В Норвегии, Швеции и Финляндия празднование дня святого Мартина знаменует собой начало зимы. Мужчины начинают праздновать отдельно от женщин и все вместе соединяются ближе к вечеру. В деревнях мужчины собираются за столом и распивая вино желают друг-другу урожайного следующего года. Женщины в это время заняты подготовкой гуся к праздничному столу. У жителей скандинавских стран своя интерпретация легенды о святом Мартине и гусе, согласно которой мужчина прятался в амбаре, а птицы выдали его своим шумом. Именно из-за этого гуси должны быть съедены и именно в день этого святого гусь обязательно должен быть на столе. Также распространены гадания на «Мартинов день» об успехе будущего урожая, личной судьбы и предполагаемой погоды. У финнов и эстонцев день святого Мартина начинался 10 и заканчивался 11 ноября. Вечером 10 ноября дети собирались группами, наряжались в лохмотья и старую одежду и ходили с сумками просить милостыню, подражая скромности святого Мартина. Утро 11 ноября символизировало окончание сбора и заготовки урожая, прекращение лова рыбы в открытых водоемах, расчет с пастухами за сезонную работу. Женщины заготавливали к этому дню льняную пряжу. Финны традиционно топили баню, ходили в гости и поздравляли друг-друга, на стол выставлялись обязательно мясные блюда.[7]

Напишите отзыв о статье "День святого Мартина"

Примечания

  1. Philippe Walter, Claude Lecouteux. Christian Mythology: Revelations of Pagan Origins. — Inner Traditions / Bear & Co, 2014. — 224 с. — ISBN 1620553694.
  2. Джон Арнотт Маккалох. Религия древних кельтов. — М: ЗАО Центрполиграф, 2004. — 334 с. — ISBN 978-5-9524-3878-1.
  3. Научно-редакционный совет. Иллюстрированная энциклопедия «Руссика». История Средних веков / ред. Чубарьян А.О.. — М: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 499. — 579 с. — ISBN 5948495523.
  4. Л.П. Карсавин. Культура средних веков. — Рипол Классик, 2013. — С. 67. — 232 с. — ISBN 5458127374.
  5. Елена Федотова. Италия. История искусства. — Litres, 2016. — С. 180. — 605 с. — ISBN 9785040095339.
  6. ЧЕКУЛАЕВА ЕЛЕНА ОЛЕГОВНА. 100 ВЕЛИКИХ ПРАЗДНИКОВ. — 100 великих. — М: Вече, 2009. — 432 с. — ISBN 978-5-9533-3777-9.
  7. 1 2 3 4 5 6 Акад наук СССР, Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы XIX-начало XX в. Зимние праздники / Токарев С.А.. — М: Наука, 1973. — С. 18. — 351 с.
  8. Данная песня является актуальной для жителей севера и центра итальянского полуострова, поскольку, в отличии от юга — здесь похолодание наступает быстрее.

Отрывок, характеризующий День святого Мартина


В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.