Дератизация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дератизация (фр. dératisation — дословно «уничтожение крыс») — комплексные меры по уничтожению грызунов (крыс, мышей, полёвок и др.).

Существует несколько различных способов: пищевые ядохимикаты (в виде приманок), капканы, газообразные яды, электронные ловушки, ультразвуковые установки для отпугивания, а также электрический метод дератизации ОЗДС. Иногда в целях дератизации используются биологические (народные) методы — кошки, собаки.

Проблема дератизации против крыс остро встает по окончанию лета, когда расплодившаяся популяция животных ищет места для зимовки.

Наиболее эффективным способом борьбы с грызунами на сегодняшний день является К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3022 дня] электрическая система дератизации - ОЗДС. ОЗДС (электрическая дератизация) - комплекс специальной электротехнической аппаратуры, предназначенной для осуществления инженерно-технических мероприятий по защите от грызунов зданий, помещений, коммуникаций и т.п.




Профилактические меры

Для эффективности дератизации истребительные мероприятия принято сочетать с профилактическими, направленными на создание неблагоприятных условий для гнездования и размножения грызунов, а также на их возможность проникновения в помещения. Для этого вентиляционные ходы заделывают металлической сеткой, окна подвалов и чердаков остекляют, в подвальных помещениях устанавливают электрический барьер, а придомовая территория и кормовые базы в виде мусорных станций обрабатываются ядами.

Химические методы

Химический метод борьбы с грызунами подразумевает уничтожение крыс и избавление от мышей посредством препаратов, являющихся ядами для грызунов. Препараты, как правило, размещаются на чердаках и подвалах, возле мусорных контейнеров, в темных углах производственных помещений. Особенно эффективен химический способ борьбы с грызунами против обычных домашних мышей и полевок.

Ультразвуковые методы

Метод борьбы с крысами посредством оборудования, воздействующего на крыс ультразвуковыми волнами. Метод получил широкое распространение с десяток лет назад, но его популярность постепенно идёт на спад, так как появилось более эффективное и удобное дератизационное оборудование.

Как показала практика, ультразвуковые устройства крайне ненадёжны. Если поместить между объектом и устройством лист материи, сигнал ухудшится в несколько раз. Также, благодаря способности крыс быстро адаптироваться к условиям существования, ультразвук перестаёт действовать на них спустя всего несколько месяцев.

Дератизация при помощи электрического тока

Дератизация помещений с использованием электрического тока проводится посредством специальных приспособлений — охранно-защитной дератизационной системы (ОЗДС).

Устройства ОЗДС представляют собой совокупность высоковольтных барьеров, устанавливаемых по периметру заселённых крысами помещений, и перекрывающих все возможные места кормления и пути миграции крыс.

Системы были разработаны специально с учётом всех современных санитарно-эпидемиологических требований, стандартов безопасности и ГОСТов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Дератизация"

Примечания

Литература

  • Вашков В. И. Руководство по дезинфекции, дезинсекции и дератизации. — М.: Медгиз, 1952.
  • Дератизация: Санитарно-эпидемиологические требования к проведению дератизации (СП 3.5.3.1129-02) (от 18 июля 2002 г.). — 2003. — 32 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-93630-289-X. (обл.)

Ссылки


Отрывок, характеризующий Дератизация

– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.