Дерби (Англия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дерби (город)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город и унитарная единица
Дерби
Derby
Страна
Великобритания
Регион
Восточный Мидленд
Графство
Координаты
Основан
Город и унитарная единица с
Площадь
78 км²
Население
236 300 человек (2006)
Плотность
3,028 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+44 1332
Почтовые индексы
DE1, DE3, DE21-24, DE73
К:Населённые пункты, основанные в 600 году

Де́рби (англ. Derby [ˈdɑrbi] ) — город в Англии, выделенный в унитарную единицу со статусом «сити» в южной части церемониального графства Дербишир.

Унитарная единица образована 1 апреля 1997 года из района Дерби неметропольного графства Дербишир. Занимает площадь 78 км² и граничит со всех сторон с неметропольным графством Дербишир. В Дерби проживают 221 708 человек, при средней плотности населения 2841 чел./км² (2001 год)[1], что делает его крупнейшим городом церемониального графства Дербишир.





История

История Дерби тесно связана с историей Римской Британии, Англосаксонским периодом и Данелагом. Название просисходит от норвежского Djúra-bý , записанная на англо-саксонском как Deoraby (оленья деревня).

Существование поселений в районе нынешнего расположения города Дерби известно со времени поздней Римской Империи. Укреплённое поселение Дервентио (Derventio) располагалось на месте пригорода Литл Честер, защищая переправу через реку и перекрёсток пяти дорог[2], там сохранился римский форт. После отступления римлян в поселении жили саксонцы[3]. Позже город входил в Союз пяти городов (англ.), один из регионов Данелага. Дерби упоминался в Англосаксонских хрониках — древнейшей летописи Англии, в которой говорится что «Дерби разделен водой».

Во время Английской революции в Дерби была размещена Армия нового образца, которая участвовала в осаде Личфилда и во многих других боях на территории Ноттингемшира, Стаффордшира и Чешира, успешно действуя против вооруженных сил «кавалеров».

Сто лет спустя, 4 декабря 1745 года, Карл Эдуард Стюарт разбил лагерь в Дерби во время своего похода, целью которого была Английская корона.

Дерби и Дербишир были центром британской промышленной революции. В 1717 году Дерби стал местом расположения первой в Британии шёлковой фабрики. В 1771 году Ричард Аркрайт построил неподалеку от Дерби первую в мире хлопкопрядильную фабрику, использующую гидроэнергию.

Многие знаменитые личности восемнадцатого столетия связаны с Дерби. Самюэл Джонсон английский критик, лексикограф и поэт венчался в Дерби. Один из выдающихся британских живописцев XVIII столетия Джозеф Райт, член Королевской академии художеств был уроженцем этого города.

В Дерби располагался единственный мужской монастырь бенедиктинцев в графстве Дербишир.

География

Расположен в регионе Ист-Мидлендс, на берегах реки Деруэнт, левом притоке реки Трент, бассейн Северного моря.

Площадь, подчинённая городскому совету Дерби, составляет 78 квадратных километров что составляет всего 0,06 % от площади Англии.

Население

По данным переписи 2001 года население Дерби составляет 221,708 жителей, из них 108,240 (48,8 %) — мужчины и 113,468 (51,2 %) — женщины. Для сравнения, в целом по Англии 48,7 % — мужчины и 51,3 % женщины.[4]

Плотность населения Дерби составляет 2,841 человек на квадратный километр, при средней плотности населения в Англии, 377 человек на квадратный километр[5].

Демографические данные

Изменение численности населения Дерби в период с 1801 по 2001 годы
1801 1851 1901 1921 1941 1951 1961 1971 1981 1991 2001
14 695 48 506 118 469 142 824 167 321 181 423 199 578 219 558 214 424 225 296 221 716

Этнический состав

Большинство населения Дерби являются белыми британцами, их численность на 2001 год — 193,881 человек (84,3 %). Из других этнических групп наиболее многочисленны выходцы из Пакистана 8,790 (4,0 %), Индии 8,505 (3,8 %), выходцы с Карибских островов (черные) 3,108 (1,4 %), выходцы с Карибских островов (метисы) 2,293 (1,0 %) и ирландцы 3,060 (1,4 %).[6]

Религиозный состав

Большинство жителей исповедуют христианство, количество христиан в Дерби — 149,471 (67,4 %). Не религиозны 35,207 человек (15,9 %). Лица, религиозные взгляды которых не установлены 17,428 (7,9 %). Ислам исповедуют 9,958 (4,5 %), сикхизм — 7,151 (3,2 %).[7]

Деление

Дерби разделен на 17 городских округов, три раза в течение четырехгодичного цикла избирающих по одному депутату в городской совет[8]:

Городские округа Дерби (по данным 2001 года)
Городской округ (ward) Население, человек Площадь, км² Плотность, чел./км²
Abbey[9] 12,375 2.60 4,756
Аллестри (Allestree)[10] 13,018 6.48 2,010
Alvaston[11] 13,686 7.03 1,946
Arboretum[12] 13,789 3.41 4,046
Blagreaves[13] 12,517 3.36 3,726
Boulton[14] 13,744 3.20 4,296
Chaddesden[15] 13,178 3.89 3,388
Chellaston[16] 12,153 5.09 2,389
Darley[17] 12,152 5.15 2,358
Derwent[18] 13,623 5.14 2.653
Littleover[19] 12,257 5.48 2,238
Mackworth[20] 13,043 2.86 4,560
Mickleover[21] 13,529 4.39 3,079
Normanton[22] 13,494 2.26 5,963
Oakwood[23] 13,429 2.86 4,703
Sinfin[24] 13,782 6.87 2,006
Spondon[25] 11,939 7.97 1,498
Всего 221,708 78.03 2,841

Политика

Европейский парламент

Жители Дерби принимают участие в выборах Европейского парламента, который в избирательный период 2009—2014 годов должен состоять из 736 делегатов. На последних выборах 4 июня 2009 года регион Ист-Мидлендс, частью которого является Дерби, избрал 5 делегатов:

Палата общин

Палата общин Великобритании — демократически избираемый орган, состоящий из 646 членов. Дерби включает в себя два избирательных округа — Derby North и Derby South, от каждого из которых избирается по одному члену палаты общин. На последних выборах 5 мая 2005 года в избирательных округах Дерби победу одержали представители Лейбористской партии — Bob Laxton (Derby North) и Margaret Beckett (Derby South). Следующие выборы в палату общин состоятся 3 июня 2010 года[26].

В 1950—1970 годах членом палаты общин от избирательного округа Derby South был Филип Ноэль-Бейкер (1889—1982) — лауреат Нобелевской премии мира «Как крупнейший специалист по разоружению» в 1959 году, серебряный призер Летних олимпийских игр 1920 года в Антверпене в беге на 1500 метров.

Городской совет

В городском совете Дерби заседает 51 депутат. Выборы в городской совет Дерби проходят три раза в течение четырехгодичного цикла. В результате каждых из этих выборов жители выбирают 17 депутатов, по одному от 17 городских округов, меняя таким образом только треть городского совета[27]. В результате последних выборов состав совета таков:

Экономика

Дерби имеет репутацию одного из важнейших промышленных центров Великобритании с богатой историей производства. Однако в последнее время растёт число людей, работающих в сфере услуг.

В Дерби базируются такие крупные компании, как Rolls-Royce Group plc, The Royal Crown Derby Porcelain Co Limited, Bombardier, Toyota (GB) PLC. Ранее здесь было вагоностроительное производство основанное Midland Railway (ныне поглощено Bombardier).

На землях, ранее используемых железной дорогой, возведён бизнес-парк Прайд-Парк. В нем расположены интернет-банк Egg Banking plc и международная железнодорожная консалтинговая группа Interfleet Technology Limited.

В городе находится штаб-квартира компании Eurocom занимающаяся разработкой и портированием видео и компьютерных игр.[28]

Архитектура

Кафедральный собор Дерби построен в XIV веке, предположительно на основе существовавшего здания, является центром англиканской епархии Дерби. Башня собора построена в период между 1510—1530 в популярном тогда перпендикулярном готическом стиле. В 1725 году архитектор Джеймс Гиббс (1682—1754) перестроил собор в стиле классицизма. Высота башни собора 64,8 метра.

В конце 2005 года, было обнаружено, что пара сапсанов (хищная птица из семейства соколиных) поселилась на башне собора. Чтобы рассматривать птиц с близкого расстояния, не беспокоя их, в 2007 и 2008 годах были установлены [195.224.106.202/peregrine/webcam2.htm веб-камеры]. В Дерби установлен памятник Карлу Эдуарду Стюарту, предпоследнему представителю дома Стюартов и якобитскому претенденту на английский и шотландские престолы под именем Карл III в 1766—1788 годах.

Культура

В списке музеев Дерби особое место занимает Музей и художественная галерея Дерби, в которой выставлено большое количество картин выдающегося британского живописца Джозефа Райта, а также коллекция фарфора из Дерби и его окрестностей.

Музей индустрии Дерби находится в здании шелковой фабрики, построенной в 1717 году. Экспонаты музея рассказывают историю индустриального развития Дерби. Особый упор сделан на железнодорожную отрасль и освещение продукции фирмы Rolls-Royce plc, британской компании, специализирующейся на авиационных двигателях и силовых установках для судов и промышленности. Также представлены горнодобывающая промышленность, керамика и литейное дело[29].

Образование

Университет Дерби был образован в 1993 году на базе колледжа, ведущего свою историю с 1851 года.[30]

Спорт

Футбол

В спортивной жизни города заметную роль играет один из самых титулованных футбольных клубов Англии — Дерби Каунти, двукратный Чемпион Англии 1972 и 1975 годов[31], обладатель Кубка Англии (1946)[32] и Суперкубка Англии (1975)[33]. Участник первого в истории чемпионата Англии по футболу 1888—1889 годов[34].

Примечательно, что первый финал Кубка Англии, проведенный за пределами Лондона, проводился на домашней арене Дерби Каунти County Cricket Ground в 1886 году. Блэкберн Роверс тогда в переигровке обыграли Вест Бромвич Альбион со счетом два — ноль и в третий раз подряд стали обладателями Кубка Англии[35][36].

В настоящее время домашней ареной Дерби Каунти является один из самых вместительных стадионов Англии Прайд-Парк (33 тыс. зрителей). Клуб выступает в чемпионате футбольной лиги, втором по значимости дивизионе в системе футбольных лиг Англии.

Снукер

В 1994 году в Дерби проводился турнир Гран-при — профессиональный рейтинговый турнир по снукеру, один из наиболее важных рейтинговых турниров, с призовым фондом £299,600. Победителем турнира стал Джон Хиггинс, Шотландия[37].

Транспорт

В 12 километрах к юго-востоку от Дерби находится Аэропорт Восточный Мидландс пассажирооборот которого пять миллионов человек[38]. Кроме этого аэропорт выполняет функции грузового. Больше грузов в Великобритании перевозит только аэропорт Хитроу. Дерби с аэропортом связывает автобусный маршрут Derby Skylink[39].

В 11 километрах к юго-западу от города расположен аэродром Derby Airfield на территории которого работает аэроклуб[40].

С 1932 по 1967 год в Дерби работала троллейбусная сеть. Два из этих троллейбусов в 2007 году поступили в троллейбусный музей в Сендтофте[41][42].

Интересные факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

По одной из версий, город дал название особо принципиальным футбольным матчам между командами из одного города.

Одна из улиц названа в честь Лары Крофт.

Города — побратимы

Напишите отзыв о статье "Дерби (Англия)"

Примечания

  1. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276826&c=derby&d=13&e=16&g=393297&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1267342263028&enc=1&dsFamilyId=789 neighbourhood.statistics.gov.uk]
  2. Burnham Barry C. The Small Towns of Roman Britain. — London: B T Batsford. — ISBN 9780520073036.
  3. Rippon, Nicola (2001). Derby Our City. Derby: Breedon Books. ISBN 1-85983-245-8
  4. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276826&c=derby&d=13&e=16&g=393297&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1265092881843&enc=1&dsFamilyId=77 Check Browser Settings]
  5. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276826&c=derby&d=13&e=16&g=393297&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265193244563&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  6. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276826&c=derby&d=13&e=16&g=393297&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1265092881733&enc=1&dsFamilyId=87 Check Browser Settings]
  7. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276826&c=derby&d=13&e=16&g=393297&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1265092881827&enc=1&dsFamilyId=95 Check Browser Settings]
  8. [www.derby.gov.uk/CommunityLiving/NeighbourhoodVillage/ Neighbourhood Forums and Boards]
  9. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115350&c=abbey&d=14&e=16&g=393169&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265187627859&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  10. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115351&c=Allestree&d=14&e=16&g=393211&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265188148765&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  11. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115352&c=Alvaston&d=14&e=16&g=393257&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265188401687&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  12. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115353&c=Arboretum&d=14&e=16&g=393306&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265188568718&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  13. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115354&c=Blagreaves&d=14&e=16&g=393352&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265188754484&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  14. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115355&c=Boulton&d=14&e=16&g=393393&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265188897781&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  15. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115356&c=Chaddesden&d=14&e=16&g=393439&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189051187&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  16. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115357&c=Chellaston&d=14&e=16&g=393482&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189217093&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  17. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115358&c=Darley&d=14&e=16&g=393523&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189375015&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  18. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115359&c=Derwent&d=14&e=16&g=393566&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189522000&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  19. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115360&c=Littleover&d=14&e=16&g=393611&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189667734&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  20. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115361&c=Mackworth&d=14&e=16&g=393649&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189854296&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  21. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115362&c=Mickleover&d=14&e=16&g=393694&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265189958078&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  22. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115363&c=Normanton&d=14&e=16&g=393738&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265190102984&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  23. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115364&c=Oakwood&d=14&e=16&g=393780&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265190250781&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  24. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115365&c=Sinfin&d=14&e=16&g=393824&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265190393937&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  25. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6115366&c=Spondon&d=14&e=16&g=393867&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1265190530343&enc=1&dsFamilyId=789 Check Browser Settings]
  26. www.derby.gov.uk/CouncilGovernmentDemocracy/Elections/ParliamentaryElections.htm
  27. [www.derby.gov.uk/CouncilGovernmentDemocracy/?qsNavSettings=max Депутаты совета унитарной единицы Дерби]
  28. [www.derby.gov.uk/Business/?qsNavSetting=max Business Homepage]
  29. [www.derby.gov.uk/LeisureCulture/MuseumsGalleries/Derby_Industrial_Museum.htm The Silk Mill]
  30. [sparg.derby.ac.uk/MSc/PDFs/Promotional%20Info/MScOpenDay_Pres.pdf. Signal Processing Applications Research Group — University of Derby]
  31. [www.football-league.co.uk/page/PastWinnersDetail/0,,10794~475363,00.html The Football League | Stats | Records | Records — League | Past Winners | PAST WINNERS]
  32. [www.thefa.com/TheFACup/FACompetitions/TheFACup/Archive.aspx TheFA.com — Archive]
  33. [www.thefa.com/TheFACup/FACompetitions/TheFACommunityShield/PastWinners.aspx TheFA.com — Past Winners]
  34. [www.football-league.co.uk/page/History/HistoryDetail/0,,10794~1357277,00.html The Football League | About Us | History | History | HISTORY OF THE FOOTBALL LEAGUE]
  35. [www.fa-cupfinals.co.uk/1886.html F A Cup Final 1886]
  36. [www.thefa.com/TheFACup/FACompetitions/TheFACup/History/CupFinalResults.aspx TheFA.com — Cup Final Results]
  37. [www.snooker.org/trn/skoda_res.shtml WWW Snooker: Grand Prix 1994]
  38. [www.eastmidlandsairport.com/emaweb.nsf#70 East Midlands Airport : Nottingham, Leicester & Derby — Official website for live flight information, car parking & booking flights & holidays]
  39. [www.eastmidlandsairport.com/emaweb.nsf/Content/SkyLinkDerby East Midlands Airport : Derby Skylink]
  40. [www.derbyaeroclub.com/ Home Page]
  41. [www.sandtoft.org.uk/news/archive5.htm The Trolleybus Museum at Sandtoft]
  42. [www.sandtoft.org.uk/exhibits/trolleyfleet.php The Trolleybus Museum at Sandtoft]
  43. [www.derby.gov.uk/CommunityLiving/Twinning/ Twinning Homepage]
  44. [japanuklinks.wordpress.com/official-links/derbyshire-toyota/ Derbyshire — Toyota " Japan-UK Linked Local Authorities]

Ссылки

  • [www.derby.gov.uk/ Городской совет Дерби]
  • [www.myderby.org.uk Община Дерби]
  • [www.derbycathedral.org/ Кафедральный собор Дерби]
  • [www.derby.gov.uk/LeisureCulture/MuseumsGalleries/Derby_Museum_and_Art_Gallery.htm Музей Дерби и художественная галерея]
  • [www.derby.gov.uk/LeisureCulture/MuseumsGalleries/Derby_Industrial_Museum.htm Музей индустрии Дерби]
  • [www.derby.ac.uk/ Университет Дерби]
  • [www.dcfc.co.uk/ Официальный сайт футбольного клуба Дерби Каунти]
  • [www.thefa.com/ Футбольная ассоциация Англии]
  • [www.football-league.co.uk/page/ChampionshipHome/0,,10794,00.html Чемпионат футбольной лиги]
  • [www.prideparkstadium.com/web/pridepark/home Pride Park Stadium]
  • [www.eastmidlandsairport.com/emaweb.nsf#70 Аэропорт Восточный Мидланс]

Отрывок, характеризующий Дерби (Англия)

– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.