Деревенько, Андрей Еремеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андрей Еремеевич Деревенько

Цесаревич Алексей и А. Е. Деревенько. На множестве фотографий цесаревича можно видеть рядом с коренастой фигурой дядьки-матроса.
Род деятельности:

кондукто́р Российского императорского флота, дядька Цесаревича Алексея

Дата рождения:

19 августа 1878(1878-08-19)

Место рождения:

село Горонай, Черторибская волость, Новоградволынский уезд, Волынская губерния

Подданство:

Российская империя Российская империя

Дата смерти:

неизвестно

Место смерти:

неизвестно

Андрей Еремеевич Деревенькопочётный гражданин, кондукто́р гвардейского экипажа́, проходил службу на Императорской яхте «Штандарт», дядька цесаревича Алексея Николаевича. Под влиянием событий Февральской революции оставил придворную службу.





Биография

Служебная карьера

Родился в православной крестьянской семье. В 1899 году был призван на действительную службу на Балтийский флот. 5 января 1900 года был зачислен в Гвардейский экипаж. В сентябре 1901 года стал гимнастом-инструктором. 1 января 1902 года — матросом 1-й статьи. 12 октября 1905 года был награждён серебряными часами с государственным гербом и в ноябре того же года произведён в квартирмейстеры. В декабре 1905 года А. Е. Деревенько поступил на сверхсрочную службу. 13 мая 1906 года был назначен дядькой «Его Императорского Высочества Наследника Цесаревича и Великого Князя Алексея Николаевича». В апреле 1911 года был произведён в боцманы, в мае 1916 года — в кондукто́ры[1].

В 1914 году стал личным почётным гражданином. Кавалер многих российских и иностранных орденов и медалей. В 1909 году был награждён серебряной медалью Объединённого Королевства и золотой медалью Французской Республики, в 1910 году – серебряной медалью и Гессенским серебряным крестом ордена Филиппа Великодушного, в 1912 году — золотой медалью для ношения на Владимирской ленте[1].

Дядька цесаревича Алексея

Появление должности

Тяжёлая неизлечимая болезнь Цесаревича Алексея — гемофилия — требовала постоянного нахождения в его окружении лиц, ответственных за его физическую безопасность и здоровье. Несмотря на болезнь, ребёнок рос очень подвижным, женский персонал не мог во всех случаях поспевать за наследником, а малейшая травма могла обернуться самыми трагическими последствиями[1].

Ежегодно царская семья совершала плавание по финским шхерам, во время которого к малолетним царским детям персонально приставлялись матросы, присматривавшие за детьми, когда те находились на палубе. Дети много двигались и даже катались по палубе на роликовых коньках. 14 мая 1906 года А. Е. Деревенько был представлен Николаю II в Петергофе, и тогда же он был внесён в списки придворной челяди с главной задачей опекать наследника во время нахождения царской семьи в море. Впервые он исполнял эту обязанность во время плавания императорской яхты «Штандарт» по финским шхерам в августе 1906 года. С этого времени в перечне лиц, значившихся в окружении «августейших детей», наряду с «няньками» появился и матрос—«дядька» А. Е. Деревенько[1].

Его службой, судя по всему, были довольны и новой должности «дядька» было решено дать официальный статус. 12 ноября 1906 года начальник Канцелярии императрицы граф Я. Н. Ростовцов в записке к камер-фрау императрицы М. Ф. Герингер сообщил, что «Ея Величеству императрице Александровне Фёдоровне угодно, чтобы состоящего с 13-го мая 1906 г. при комнатах Его Императорского Высочества Наследника Цесаревича Алексея Николаевича квартирмейстера Гвардейского Экипажа Андрея Деревенько называли „дядькою“ при Его Императорском Высочестве». Таким образом наименование «дядька» приобрело официальный характер[1].

Инцидент у острова Гроншер

Летом 1907 года императорская яхта «Штандарт» с царской семьёй на борту совершала традиционную прогулку по финским шхерам. В районе острова Гроншер «Штадарт» наскочил на подводную скалу, не указанную на картах, и плотно сел на неё серединой корпуса. Удар был такой силы, что паровые котлы слетели со своих мест, а яхту смогли снять со скалы только спустя 10 дней, после чего «Штандарт» отбуксировали в док для капитального ремонта[1].

Во время этого происшествия А. Е. Деревенько проявил себя с наилучшей стороны. На глазах императрицы он сделал все, чтобы обезопасить двухлетнего наследника. А. А. Вырубова так свидетельствовала о произошедшем[1]:
Мы почувствовали ужасный толчок. Казалось, что судно подскочило в воздух и упало опять на воду. Потом оно остановилось, и левый борт его стал крениться. Все произошло мгновенно. Посуда и вазы с цветами оказались на полу. Государыня в ужасе вскрикнула, испуганные дети дрожали и плакали; государь же хранил спокойствие. Он объяснил, что мы натолкнулись на риф. Послышались звуки набата, и вся команда из двухсот человек выбежала на палубу. Матрос огромного роста, Деревенько, занялся наследником. Он был нанят, чтобы оберегать наследника от возможных ушибов. Деревенько схватил мальчика и побежал с ним на нос яхты. Он сообразил, что котлы находятся как раз под столовой и первой может пострадать эта часть судна.

После случившегося положение А. Е. Деревенько при царской семье окончательно укрепилось, а сам этот инцидент оброс множеством легенд. Историк И. В. Зимин привёл наиболее характерные на его взгляд трансформации, произошедшие в описании этой истории спустя годы: подводная скала стала миной, а бравый матрос Деревенько бросился с палубы тонущего судна с 2-летним цесаревичем в руках в воду[1].

Незаменимый слуга

Комната А. Е. Деревенько во всех императорских резиденциях располагалась рядом со спальней цесаревича. Алексей Николаевич называл его «Диной». Деревенько ценили прежде всего потому, что тот умел ладить с ребёнком. А. А. Вырубова писала в своих воспоминаниях: «На… велосипеде матрос возил Алексея по парку в Царском Селе. Часто приходили играть с Наследником и дети Деревенько, и вся одежда Алексея обычно переходила к ним. Когда Наследник бывал болен и плакал по ночам, Деревенько сидел у его кроватки. У бедного ребенка никогда не было аппетита, но Деревенько умел уговорить его. Когда Наследнику исполнилось шесть или семь лет, его воспитание поручили учителю, а Деревенько остался при нем как слуга… он не так баловал <наследника>, хотя был очень предан и обладал большим терпением»[1].

Поведение А. Е. Деревенько нравилось далеко не всем. Так, М. К. Лемке писал о нём в своих воспоминаниях «250 дней в царской ставке»: «Матрос разухабистого вида, с нахальной рожей… он — персона; с ним все очень внимательны, заискивают, угощают папиросами… по-видимому, лейб-хирург проф. С. П. Фёдоров пользуется особым расположением Деревенько. Тот сегодня очень долго суетился: „Где профессор?“ – кричал он, когда усаживал в автомобиль дворцовую челядь при выходе ея из штабного кинематографа»[1]. П. Жильяр вспоминал, что А. Е. Деревенько вынуждал людей из низших сословий, приходящих к Алексею Николаевичу (депутацию крестьян и тому подобное), вставать перед ним на колени. Цесаревич при этом густо краснел и не знал, как себя вести. П. Жильяру пришлось провести беседу с дядькой, разъяснив недопустимость такого излишнего подобострастия, после чего подобное прекратилось[2].

Будучи введён в ближайший круг наследника российского престола, он, видимо, понимал значимость своего положения и в один из драматических моментов жизни царской семьи — во время кризиса в Спале, когда из-за приступа гемофилии наследник чуть не умер от внутреннего кровоизлияния — даже пытался вести дневник. Регулярные записи велись с 1 сентября по 28 октября 1912 года. Их содержание было бесхитростным, так 6 сентября 1912 года он записал: «Утром сидели дома, ножка болела. Компресс был, играли в карты»[1].

По мере взросления цесаревича дядька уже не справлялся с расширяющимся кругом обязанностей и в декабре 1913 года к нему в помощники поступил ещё один матрос со Штандарта, К. Г. Нагорный[1].

Материальная помощь от царской семьи

Дядька цесаревича получал достойное жалованье. На январь 1914 года оно складывалось: из сумм, выделяемых на наследника-цесаревича — 360 рублей, жалованья Гвардейского экипажа – 444 рубля, дополнительных выдач Гвардейского Экипажа – 579 рублей, что составляло 1383 руб. в год. Кроме этого, существовали различные косвенные выплаты[1].

Царская семья входила в семейные заботы А. Е. Деревенько. Например, в ноябре 1910 года Александра Фёдоровна узнала, что у него на родине больна сестра, и повелела ему уволиться в отпуск для её посещения, причём ему и его жене выделили деньги на дорогу. В марте 1912 года сына А. Е. Деревенько за счёт царской семьи прооперировали в больнице Крестовоздвиженской общины, «за что туда было переведено 18 руб. канцелярией Императрицы Александры Фёдоровны». А. Е. Деревенько на обучение детей тратил 350 рублей в год, например он обучал их французскому языку и приходящей учительнице платил по 20 рублей в месяц. В декабре 1915 года он обратился к императрице с ходатайством о назначении ежегодного пособия на образование детей. Просимые деньги ему немедленно выделили[1].

Но были и денежные взыскания. Напимер, в апреле 1912 года в Канцелярию императрицы поступило письмо, подписанное генерал-лейтенантом, заведующим хозяйством Гофмаршальской части, в котором «за невозвращенные в Ливадийскую сервизную кладовую осенью 1911 г. ложку столовую простую ценой в 12 коп. и две столовых простых вилки по 10 коп. за штуку» матросу Деревенько предлагалось вернуть 32 копейки[1].

После Февральской революции

После февральской революции отношение ряда лиц из ближайшего окружения царской семьи к последним претерпело существенные изменения. Поведение А. Е. Деревенько вызвало нарекания лиц, оставшихся преданными семье отрекшегося императора[1].

В первые дни беспорядков он ушёл из Александровского дворца Царского Села вместе с матросами Гвардейского экипажа́[1]. Следователь Н. А. Соколов в своём труде «Убийство царской семьи» писал: «старый дядька Наследника боцман Деревенько, тот самый, среди детей которого протекли первые годы жизни Наследника, кто носил Его на руках во время болезни, в первые же дни переворота проявил злобу к Нему, оказался большевиком и вором и покинул Царскую Семью…» А. А. Танеева 19 марта 1917 года отметила в своём дневнике: «Когда меня везли мимо детской Алексея Николаевича, я увидела матроса Деревенько, как он сидел, развалившись на кресле, и приказывал Наследнику подать ему то то, то другое. Алексей Николаевич с грустными и удивленными глазками бегал, исполняя его приказания.»[3]

По воспоминаниям Е. С. Боткина, в день прибытия в Александровский дворец, в котором под домашним арестом содержалась царская семья, коменданта П. А. Коровиченко, назначенного Временным правительством, А. Е. Деревенько бежал за ним по коридору с такими низкими поклонами, что Алексей Николаевич смеялся до упаду и говорил П. Жильяру: «Посмотрите на толстяка, на толстяка!»[3]

Тем не менее 1 июля 1917 года «с соизволения бывшего Императора» А. Е. Деревенько был назначен камердинером Алексея Николаевича. Но его не включили в список лиц, сопровождавших ссылаемую Временным правительством в Тобольск царскую семью. Это было связано с разоблачёнными приписками бывшего дядьки. Комиссара Временного правительства B. C. Панкратов писал «при наследнике Алексее состоял дядька, матрос Деревенько, полуграмотный, но хитрый хохол, который пользовался большим доверием Александры Фёдоровны. Перед самым отъездом он подал счет (полковнику Кобылинскому) расходов. В счёте оказалось, что сын Николая II за июль 1917 г. износил сапог более чем на 700 руб. Полковник Кобылинский возмутился и заявил матросу Деревенько, что в Тобольск его не пустят». Вместо него в Тобольск отправился матрос Гвардейского экипажа К. Г. Нагорный[1].

После того как царская семья отбыла в ссылку, А. Е. Деревенько с семьей также покинул столицу и уехал в отпуск в Олонецкую губернию. При этом он продолжал поддерживать регулярную связь как с чинами бывшей Канцелярии императрицы Александры Фёдоровны, так и с Тобольском. Сохранилось несколько его писем, направленных в Петроград к делопроизводителю Канцелярии императрицы Никитину и камер-фрау императрицы Герингер. Они охватывают период с сентября 1917 года по март 1918 года и в основном посвящены описаниям различных материальных трудностей и просьбой о денежных выплатах. Но есть в них и упоминания о Тобольске. В письме к Герингер от 21 сентября 1917 года Деревенько писал: «Получил письмо из Тобольска, все здоровы, некоторые хотели ехать, но им сказали, что нет свободного помещения. Не знаю, когда я попаду в Тобольск? На дежурстве Мария Фёдоровна!» В письме от 14 ноября 1917 года он писал: «Получил письмо от Нагорного 10 ноября. Все здоровы. Он пишет, что до весны не будет никакой смены никому… Мне сейчас тяжело жить. Жаль, что я не уехал в Сибирь!». В письмах к Никитину, написанных в период с января по март 1918 года он писал, что «письма из Тобольска получаю все, слава Богу, благополучно, не знаю когда я туда попаду? Жду приказания»[1].

Дальнейшая судьба А. Е. Деревенько доподлинно неизвестна. По некоторым данным, он умер от тифа в Петрограде в 1921 году[1].

Семья

У А. Е. Деревенько было три сына: Алексей – 1904, Сергей – 1908 и Александр – 1912 года рождения. Все они были крестниками императрицы и цесаревича, что значило, что детям оплачивалось обучение за счёт царской семьи и в будущем обеспечивался бы благоприятный карьерный старт. Два старших сына дядьки, совместно с сыном доктора В. Н. Деревенко Колей, были товарищами цесаревича по детским играм[1].

В культуре

А. Е. Деревенько был одной из колоритных фигур в царском окружении. О нём непременно упоминали мемуаристы. В. В. Шульгин, хорошо знавший быт крестьян Волынской губернии, где владел поместьем, в своей книге «Дни» так описал встречу А. Е. Деревенько с депутацией волынских крестьян, прибывших на аудиенцию к Николаю II[1]:
Матрос Деревенько,… который услышал, что волынские крестьяне представляются, захотел повидать своих… И вот он тоже – «вышел»… Красивый, совсем как первый любовник из малорусской труппы (воронова крыла волосы, а лицо белое, как будто он употреблял creme Simon), он, скользя по паркету, вышел, протянув руки – «милостиво»: Здравствуйте, земляки! Ну, как же вы там?… Очень было смешно…

Шульгин В. В. «Дни»

Он же являлся одним из персонажей романа «Нечистая сила» писателя B. C. Пикуля. В нём писатель дал «дядьке» такую характеристику, которая, по мнению историка И. В. Зимина, довольно точна[1]: «Попав на дармовые харчи, Деревенько, сын украинца-хуторянина, сразу показал, на что способен. В одну неделю отожрался так, что форменка трещала, и появились у матроса даже груди, словно у бабы-кормилицы». Инцидент у острова Гроншер был в романе описан следующим образом: «В этот момент некто вырывает из её рук сына и заодно с ним скрывается… в пучине! Не скоро на поверхности моря, уже далеко от шлюпки, показалась усатая морда матроса, который, держа мальчика над водой, поплыл обратно к „Штандарту“, пробоину на котором уже заделали».

Напишите отзыв о статье "Деревенько, Андрей Еремеевич"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Зимин И. В. [statehistory.ru/books/Detskiy-mir-imperatorskikh-rezidentsiy--Byt-monarkhov-i-ikh-okruzhenie/7 Няни и воспитательницы] // [statehistory.ru/books/Detskiy-mir-imperatorskikh-rezidentsiy--Byt-monarkhov-i-ikh-okruzhenie/ Детский мир императорских резиденций. Быт монархов и их окружение]. — 1-е. — М.: Центрполиграф, 2010. — 576 с. — (Повседневная жизнь Российского императорского двора). — ISBN 978-5-227-02410-7.
  2. Мановцев А. А. [www.taday.ru/text/1169261.html Ко дню рождения Цесаревича: царственный озорник]. интернет-издание «Татьянин день/Taday.ru» (11 августа 2011). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Ht5ljggP Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  3. 1 2 Савченко П. [pravoslavie.domainbg.com/rus/11/carstvennye_mucheniki/svetlyj_otrok.htm Светлый отрок] // Holy Trinity Monastery «Светлый отрок». Сборник статей о Царевиче-Мученике Алексее и Других Царственных Мучениках : Сборник. — Jordanville, NY: Printshop of St. Job of Pochaev, 1999-01-01. — ISBN 9780317292299.

Литература

  • Зимин И. В. [statehistory.ru/books/Detskiy-mir-imperatorskikh-rezidentsiy--Byt-monarkhov-i-ikh-okruzhenie/7 Няни и воспитательницы] // [statehistory.ru/books/Detskiy-mir-imperatorskikh-rezidentsiy--Byt-monarkhov-i-ikh-okruzhenie/ Детский мир императорских резиденций. Быт монархов и их окружение]. — 1-е. — М.: Центрполиграф, 2010. — 576 с. — (Повседневная жизнь Российского императорского двора). — ISBN 978-5-227-02410-7.

Ссылки

  • Мановцев А. А. [www.taday.ru/text/1169261.html Ко дню рождения Цесаревича: царственный озорник]. интернет-издание «Татьянин день/Taday.ru» (11 августа 2011). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Ht5ljggP Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  • Савченко П. [pravoslavie.domainbg.com/rus/11/carstvennye_mucheniki/svetlyj_otrok.htm Светлый отрок] // Holy Trinity Monastery «Светлый отрок». Сборник статей о Царевиче-Мученике Алексее и Других Царственных Мучениках : Сборник. — Jordanville, NY: Printshop of St. Job of Pochaev, 1999-01-01. — ISBN 9780317292299.
  • Танеева А. А. [www.tsaarinikolai.com/tekstit/Perintoruhtinas2.htm Наследник Алексей Николаевич]. Сайт Общества памяти Святых Царственных мучеников и Анны Танеевой в Финляндии (21 декабря 2011). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Ht5o1NgM Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].

Отрывок, характеризующий Деревенько, Андрей Еремеевич

На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.