Державный верховный генеральный инспектор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Масонство

Державный верховный генеральный инспектор 33° — высшая степень Древнего и принятого шотландского устава.





Присвоение степени

Звание присваивается единогласно членами верховного совета, который является руководящим органом Древнего и принятого шотландского устава. Полное название верховного совета произносится как: Верховный совет суверенных верховных генеральных инспекторов 33-й и последней степени. Те, кто получает эту степень, по сути, присоединяются в качестве почётного члена совета, а затем уже их выбирают как активного члена Верховного совета.

Степень присуждается членам устава, которые заслуживают особого признания за свою работу в рамках масонской организации, а не в общественной жизни. Степень также не может быть присвоена по запросу. При посвящении должно быть указано, что носитель степени именуется как «генеральный почётный инспектор»[1].

Среди обладателей 33 степени можно упомянуть некоторые имена, которые стали особенно известны, это: Джузеппе Гарибальди[2], Франческо Криспи, Джозуэ Кардуччи, реформатор ДПШУ — Альберт Пайк, президент США — Гарри Трумэн, эндокринолог Франко Франчи[3], и среди ныне живущих — историки масонства Микеле Морамарко, Ален Бернхайм и философ Георгий Борисович Дергачёв.

Девиз верховного совета

Deus meumque jus (Бог и моё право)

Державные верховные генеральные инспекторы

См. также

Библиография

  • Leonardo Bigliocca, Massoneria scozzese. Il primo rituale completo dal quarto al trentatreesimo grado, Ponte San Giovanni, Perugia libri, 2008. ISBN 88-959690-1-4
  • Paul Naudon , Histoire, Rituels et Tuileur des Hauts Grades Maçonniques , (Histoire et Tradition — Dervy-Livres)
  • Jean-Émile Daruty , Recherches sur le Rite Écossais Ancien Accepté (1879). Reproduction intégrale de l'édition de 1879 précédée d’un Hommage à Jean-Emile Daruty par Alain Bernheim, Éditions Télètes — 2002
  • Claude Guérillot, La génèse du Rite Écossais Ancien & Accepté , Guy Trédaniel Éditeur- 1993
  • Daniel Ligou et al.Histoire des Francs-Maçons en France 2000 г. ISBN 2-7089-6839-4
  • Paul Naudon Histoire générale de la franc-maçonnerie, Presses Universitaires de France,1981 г. ISBN 2-13-037281-3
  • Riandey Charles Confession d’un Grand Commandeur de la Franc-maçonnerie,Ed. du Rocher, 1989 г, ISBN 2-268-00-779-0
  • Revue «Points de vue initiatiques» La Franc-maçonnerie écossaise et la Grande Loge de France,38-39,Grande Loge de France,1980 г.

Напишите отзыв о статье "Державный верховный генеральный инспектор"

Примечания

  1. Cfr. «XXXIII Sovrano Grande Ispettore Generale» sul sito del [www.supremoconsiglio.com/il-rito-scozzese/xxxiii-sovrano-grande-ispettore-generale/ Supremo Consiglio]
  2. Cfr. «Cronaca contemporanea… Il Garibaldi, capo de' Framassoni italiani, li chiama ad assemblea in Palermo», La Civiltà Cattolica, n. 10, 1864, p. 746. Consultabile anche su [books.google.it/books?id=EW0RAAAAYAAJ&pg=PA746&dq=Sovrano+Grande+Ispettore+Generale&hl=it&sa=X&ei=5Qo5T5ygC8Hf4QTElaChCw&ved=0CD4Q6AEwAg#v=onepage&q=Sovrano%20Grande%20Ispettore%20Generale&f=false Google libri].
  3. «Franco Franchi» sul sito [www.granloggia.it/GLDI/default.aspx/1119-franco_franchi.htm Gran Loggia d’Italia]. Necrologio su [rassegnastampa.unipi.it/rassegna/archivio/2002/12/14625267.pdf Il Tirreno] del 1º dicembre 2002.

Ссылки

  • [scottishrite.org/ Верховный Совет Южной Юрисдикции США]
  • [www.aasr.ru Верховный Совет России ДПШУ]

Отрывок, характеризующий Державный верховный генеральный инспектор

«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.