Дерри (Нью-Гэмпшир)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Дерри
Derry, New Hampshire
Страна
США
Штат
Нью-Гэмпшир
Округ
Координаты
Основан
Площадь
94.9 км²
Высота центра
86 м
Население
34.021 человек (2000)
Плотность
367.0 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 603
Почтовый индекс
03038
Официальный сайт

[www.derry-nh.org/ www.derry-nh.org]  (англ.)</div>

Псевдоним
«Космический городок» (Spacetown)
К:Населённые пункты, основанные в 1827 году

Дерри (англ. Derry) — городок в графстве Рокингхэм, штат Нью-Гэмпшир, США. По данным переписи населения в 2000 году численность города — 34.021 человек. Несмотря на то, что это не город, а городок (посёлок), Дерри является четвертым по численности населения среди всех городов в штате Нью-Гэмпшир.

Основная часть населения проживает вокруг центра города, расположенного в точке пересечения Нью-Гэмпширских шоссе 28 и 102 (Бюро переписи населения США определило, что вокруг центра проживает более 66 % населения города).





История

Хотя первыми в 1719 году здесь поселились шотландско-ирландские семьи, Дерри не был сформирован до 1827 года. Долгое время это поселение было частью Лондондерри (Нью-Гэмпшир), который включал Виндхам (Нью-Гэмпшир) и часть Манчестера, Сейлем (Нью-Гэмпшир) и Гудзон (Нью-Гэмпшир). Город был назван в честь города Дерри, Северная Ирландия, ирландское слово ирл. Doire означает «дубовый лес». Первое поле картофеля в Соединенных Штатах было посажено здесь в 1719 году. В Дерри находятся две старейшие частные школы Америки — академия Пинкертон, основанная в 1814 году и до сих пор функционирующая, а также закрытая ранее женская семинария Адамса (Adams Female Seminary).

Дерри был центром льняной промышленности до тех пор, пока центр текстильной промышленности Новой Англии не переехал на Юг в XX веке. Вплоть до Второй мировой войны Дерри был «местечком сонных фермеров». Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе № 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. Хотя сейчас этот рост несколько замедлился, численность населения Дерри увеличилась ещё на 15 % в течение 1990-х.

Знаменитые горожане

География

Согласно данным Бюро переписи населения США, в городе общей площадью 95 км²: земля — 93 км², вода — 2,3 км² (2,4 % от площади города). В Дерри протекает река Бивер-Брук (Beaver Brook), приток реки Мерримак. Наивысшая точка в городе — Уорнер-Хилл, находится на высоте 184 м над уровнем моря, откуда в ясный день можно увидеть на горизонте Бостон. Дерри практически полностью лежит в речном бассейне реки Мерримак, лишь небольшая части вдоль северной границы города относится к водосбору реки Пискатакуа (Piscataqua).

Климат

Демография

По переписи 2000 года насчитывалось 34.021 человек, 12.327 семей, и 8.789 семей, проживающих в городе. Плотность населения была 367.0 человек на км². Было 12.735 единиц жилья в среднем плотность 137,4 чел / км². Расовой состав города — 96,05 % белых, 0,90 % афроамериканцев, 0,21 % коренных американцев, 1,06 % из Азии, 0,05 % жителей островов Тихого океана, 0,60 % других рас, и 1,13 % из двух или более рас. 1,89 % населения были латиноамериканского происхождения или латиноамериканцы без какой-либо расы.

Было 12.327 домашних хозяйств, из которых 42,6 % имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 56,4 % пар, живущих вместе, состоят в браке, 10,6 % женщин, у которых муж не живет с ней, а 28,7 % не имеют семей. 21,6 % всех домохозяйств состоят из отдельных лиц и 4,9 % из них, живущих в одиночку, которым было 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства — 2,74, а средний размер семьи был 3,24 человека.

В городе было распределение населения — 30,1 % в возрасте до 18 лет, 7,4 % — с 18 по 24, 35,5 % — от 25 до 44, 20,7 % — от 45 до 64, и 6,2 % — 65 лет и старше. Средний возраст составил 34 года. На каждые 100 женщин приходилось 98,6 мужчин. На каждые 100 женщин моложе 18 лет и старше насчитывалось 96,6 мужчин.

Средний доход на домашнее хозяйство в городе составил $ 54.634, а средний доход на семью составлял $ 61.625. Мужчины имели средний доход от $ 41.271 против $ 30.108 для женщин. Доход на душу населения в городе составлял $ 22.315. 4,6 % населения и 3,3 % семей жили ниже черты бедности. Из общего объема людей, живущих в нищете, 5,0 % находятся в возрасте до 18 лет и 7,1 % — 65 лет или старше.

Центр города

По переписи 2000 года насчитывалось 22.661 человек, 8.670 семей, и 5.739 семей, проживающих в центре города (место для переписи населения). Плотность населения была 567.4 человек на км². 8.942 единиц жилья в среднем плотность 223,9 чел / км². Расовой состав города — 95,58 % белых, 1,05 % афроамериканцев, 0,22 % коренных американцев, 1,12 % азиатов, 0,02 % жителей островов Тихого океана, 0,75 % из других рас, и 1,26 % от двух или более рас. 2,21 % от населения были латиноамериканского происхождения или латиноамериканцы без какой-либо расы.

8670 домашних хозяйств, из которых 39,2 % имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 49,7 % состоят в браке пар, живущих вместе, 12,0 % женщин, чей муж не живет с ней, а 33,8 % не имеют семей. 26,0 % всех домохозяйств состоят из отдельных лиц и 6,1 % из них-то, живущих в одиночку, которым было 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства — 2,59, а средний размер семьи — 3,18 чел.

В центре было распределение населения — 29,0 % в возрасте до 18 лет, 8,1 % — с 18 по 24, 35,9 % — от 25 до 44, 19,9 % — от 45 до 64, и 7,1 % — которым было 65 лет и старше. Средний возраст составлял 33 года. на каждые 100 женщин приходилось 97,6 мужчин. На каждые 100 женщин моложе 18 лет и старше насчитывалось 94,7 мужчин.

Средний доход семьи составлял $ 49.792, а средний доход на семью — $ 56.332. Мужчины имели средний доход от $ 40.185, женщины — $ 28.580. Доход на душу населения в городе составлял $ 21.938. 6,0 % населения и 4,3 % семей жили ниже черты бедности. Из общего объема людей, живущих в нищете, 6,9 % находятся в возрасте до 18 лет и 7,6 % — 65 лет или старше.

Образование

Частные школы

  • Академия Пинкертон (Pinkerton Academy)
  • [www.nutfieldcoop.com/ Nutfield Cooperative School (англ.)]
  • Calvary Christian School
  • [www.staderry.com/ Saint Thomas Aquinas School (англ.)]

Городские школы

  • Начальные:
    • [www.derry.k12.nh.us/epb/index.html Ernest P. Barka Elementary School (англ.)]
    • [www.derry.k12.nh.us/dvs/homepage.html Derry Village School (англ.)]
    • [www.derry.k12.nh.us/eds/index.htm East Derry Memorial Elementary School (англ.)]
    • [www.derry.k12.nh.us/grs/index.htm Grinnell Elementary School (англ.)]
    • [www.derry.k12.nh.us/srs/index.html South Range Elementary School (англ.)]
  • Средние:
    • Gilbert H. Hood Middle School
    • West Running Brook Middle School
  • Администрация:
    • [www.derry.k12.nh.us/ Derry Cooperative School District (англ.)]
    • [www.derry.k12.nh.us/teachers/techintegration/techindex.htm Derry Cooperative School District Technology (англ.)]

Медиа

В Дерри есть два средства массовой информации: выходящая дважды в неделю газета «Новости Дерри» (Derry News), которой владеет «The Eagle-Tribune»[1], и телевизионный кабельный канал «WZMY-TV» [2].

Достопримечательности

  • Музей истории Дерри (Derry Historical Society & Museum)
  • Усадьба поэта Роберта Фроста (Robert Frost Homestead)
  • [www.dred.state.nh.us/divisions/forestandlands/bureaus/communityforestry/taylormill.htm Лесопилка Тэйлора (Taylor Mill)], реконструированная водяная лесопилка (англ.)

Изображения

См. также

Напишите отзыв о статье "Дерри (Нью-Гэмпшир)"

Примечания

  1. www.eagletribune.com/ Сайт The Eagle-Tribune (англ.)
  2. www.mytvstation.tv/ (англ.)

Ссылки

  • [www.derry-nh.org Городской веб-сайт (англ.)]
  • [www.derry.lib.nh.us/ Публичная библиотека Дерри (англ.)]
  • [www.derryctv.com Городское ТВ (англ.)]
  • [www.nh.gov/nhes/elmi/htmlprofiles/derry.html New Hampshire Economic and Labor Market Information Bureau Profile (англ.)]

Отрывок, характеризующий Дерри (Нью-Гэмпшир)

– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Дерри_(Нью-Гэмпшир)&oldid=67251899»