Дерягин, Виктор Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Яковлевич Дерягин
Дата рождения:

6 марта 1937(1937-03-06)

Место рождения:

Новосибирск

Дата смерти:

28 июня 1994(1994-06-28) (57 лет)

Место смерти:

Москва

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

филология, диалектология

Место работы:

отдел рукописей Государственной библиотеки имени В. И. Ленина

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор Московского государственного историко-архивного института

Альма-матер:

МГУ

Научный руководитель:

академик В.В. Виноградов

Ви́ктор Я́ковлевич Деря́гин (6 марта 1937, Новосибирск — 28 июня 1994, Москва) — советский и российский филолог, специалист в области диалектологии. Академик Международной славянской академии.





Биография

Родился в 1937 году в Новосибирске. Отец, Яков Григорьевич, был доцентом кафедры политэкономии Новосибирского электротехнического института, мать, Елизавета Ивановна, заведовала научно-технической библиотекой Томской железной дороги.

В 1961 году окончил филологический факультет МГУ. Занимаясь исследованиями в Архангельском областном архиве, обнаружил ряд документов, отражающих специфику ведения делопроизводства Древней Руси. Был одним из составителей Полного собрания литературных сочинений Владимира Даля, которое не переиздавалось с 1887 года.

В 1988 году возглавил отдел рукописей Государственной библиотеки имени В. И. Ленина (ныне Российская государственная библиотека) и оставался на этой должности до конца жизни.

Националист Игорь Дьяков, тесно общавшийся с Дерягиным в конце 1980-х, вспоминает о нем как о единомышленнике, который «„находил язык“ с любым временем, от „Слова о Законе и Благодати“ до масонских подкопов под Россию», «показывал, согласуясь с древней рукописью, масонские приветствия и знаки», а также создал в Отделе рукописей РГБ «нетолерантный коллектив»[1].

Дерягин приложил значительные усилия, чтобы сохранить в национальном достоянии РФ собрание древних хасидских рукописей, т. н. «библиотеку Шнеерсона». В начале 1990-х гг. любавичский наследник Менахем Шнеерсон потребовал вернуть коллекцию. Возле Государственной библиотеки СССР им. Ленина проходили пикеты хасидов, которые даже предприняли попытку штурма книгохранилища. 8 октября 1991 г. Высший арбитражный суд РСФСР признал требования хасидов обоснованными и обязал Библиотеку им. Ленина вернуть коллекцию. Однако руководство библиотеки решение суда не выполнило, мотивируя тем, что её архивы являются национальным достоянием советского народа. Спустя месяц Высший арбитражный суд РСФСР постановил начать передачу коллекции Шнеерсона в фонды специально создававшейся Еврейской национальной библиотеки. Но Ленинская библиотека вновь отказалась что-либо выдать. Дерягин даже пригрозил сжечь себя вместе с коллекцией, а затем спрятал её в глубинах архивов.

В феврале 1992 г. пленум Высшего арбитражного суда отменил предыдущие решения, и коллекция осталась в Российской государственной библиотеке[2].

Виктор Яковлевич Дерягин умер 28 июня 1994 года от инфаркта.

Память

В год смерти филолога Международная славянская академия учредила стипендию имени В. Я. Дерягина.

Напишите отзыв о статье "Дерягин, Виктор Яковлевич"

Ссылки

  • [www.rv.ru/content.php3?id=293 Биография]
  • [kenozerje.by.ru/derjagin-mak.htm Краткий биографический очерк]

Сочинения В. Я. Дерягина (избранное)

  • Из опыта составления словаря родного говора. Ученые записки Архангельского пединститута. Архангельск, 1963. Вып. 13. с. 160—174.
  • Из истории географии финно-угорских заимствований в северно-русских говорах. Диалектная лексика. Л., 1971 (в соавт. с Л. П. Комягиной).
  • Словарь русского языка Х1-Х VII вв. Вып. 2-24. М., 1975—1999.
  • Беседы о русском слове М, 1976 (в соавт. с З. Н. Люстровой, Л. И. Скворцовым)
  • Беседы о русском слове. Изд. 2-е, доп. М., 1978.
  • Беседы о русской стилистике. М., 1978.
  • Друзьям русского слова М., 1982 (в соавт. с З. Н. Люстровой, Л. И. Скворцовым).
  • Каргопольские челобитные XVII века: метод, рек., Архангельск, 1985. 9. Топонимика Кенозерья. Метод, разраб. Сост. В.Я, Дерягин, З. С. Дерягина, Г. И. Манихин. Архангельск, 1987. Ч. 1-2.
  • О культуре русской речи. М.1987(в соавт. с З. Н. Люстровой, Л. И. Скворцовым).
  • Иларион. Слово о Законе и Благодати. Сост., вступ. ст., перевод, комментарии В. Я. Дерягина. М.1994.

Примечания

  1. [imperiiia.com/2015/05/slovo-o-deryagine.html Игорь Дьяков Слово о Дерягине]
  2. [top.rbc.ru/society/17/01/2013/840761.shtml МИД пообещал жестко ответить на санкции из-за ”коллекции Шнеерсона” :: Общество :: Top.rbc.ru]. Проверено 20 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F4k5HFJQ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].

Литература

Отрывок, характеризующий Дерягин, Виктор Яковлевич

Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..