Десять франков Вольтер (Франция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Банкнота Франции
Номинал: 10 франков
Ширина: 149 мм
Высота: 80 мм
Элементы защиты: Водяной знак
Фон: Тёмно-зелёный
Дата печати: 1964 — 1973
Аверс
Рисунок аверса: Вольтер в Павильоне де Флор, во дворце Тюильри
Автор аверса: Жан Лефевр и Жильбер Пульё
Реверс
Рисунок реверса: Вольтер и замок Шато де Кири
Автор реверса: Жан Лефевр и Жуль Пьель

Десять франков Вольтер — французская банкнота выпущенная Банком Франции, эскиз которой разработан 4 января 1963 года и выпущена Банком Франции 2 января 1964 года[1]. Банкнота выпускалась до 6 декабря 1973 года. Она заменила банкноту десять франков Ришелье. В 1973 году она была заменена на банкноту десять франков Берлиоз. 15 сентября 1986 года она перестает быть законным платежным средством.





Описание

Авторами банкноты стали: художник Жан Лефевр и гравёры Жуль Пьель и Жильбер Пульё. В качестве основы для изображения на банкноте использовались работы: Доминика Виван-Денона, Жан-Антуана Гудона и Мориса Кантена де Латура.
Аверс: Вольтер изображён в парике с пером в руке,находящийся в Павильоне де Флор, во дворце Тюильри.
Реверс: Вольтер на фоне замка Шато де Кири. Водяной знак — голова Вольтера без парика[2]. Размеры банкноты 149 мм х 80 мм[3].

Интересные факты

Бразильский художник Килдо Мейрелеш сделал графическую работу, на основе картин хранящихся в Центре Помпиду в Париже (Проект: банкноты мая 1970 года). В этой работе также присутствует рисунок с банкноты десять франков Вольтер.

Напишите отзыв о статье "Десять франков Вольтер (Франция)"

Примечания

  1. Ces différentes dates et données suivantes proviennent du [www.banque-france.fr/fileadmin/user_upload/banque_de_france/histoire/Billets_en_Francs/emissions-retraits-billets.pdf calendrier officiel de la Banque de France] établissant les créations, émissions et retraits de tous les billets français. En ligne le 15 mai 2012.
  2. D'après les recherches de l'expert Pascal Grèze (revue Numismatique & Change n°360, mai 2005).
  3. [franc.francais.free.fr/ Энциклопедия французского франка] (фр.). сайт franc.francais.free. Проверено 9 июля 2011. [www.webcitation.org/66kEyNyi4 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  • Collectif : L'art du billet. Billets de la Banque de France 1800-2000, Banque de France / Paris-Musées, 2000 - ISBN 978-2879004877
  • Claude Fayette, Les billets de la Banque de France et du Trésor (1800-2002), C. Fayette Éd., 2003 - ISBN 978-2951634312
  • (en) Edited by George S. Cuhaj : Standard Catalog of World Paper Money, General Issues, Vol 2 (1368 - 1960), 12th ed., Krause Publishing, 2010 - ISBN 978-1440212932

Также

Отрывок, характеризующий Десять франков Вольтер (Франция)

– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.