Дети Ананси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дети Ананси
Автор:

Нил Гейман

Жанр:

Фэнтези

Издатель:

АСТ

Дети Ананси (англ. Anansi Boys) — фантастический роман Нила Геймана, действие которого происходит в мире «Американских богов». Пятый роман британского писателя, которому предшествовали «Благие знамения» (в соавторстве с Терри Пратчеттом, 1990), «Задверье» (1996) и «Звёздная пыль» (1998) и «Американские боги» (2001). Книга была удостоена ряда престижных премий.



Награды и премии

  • Locus Award, 2006 // Роман фэнтези (Fantasy Novel)
  • Mythopoeic Awards, 2006 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых
  • Мир фантастики, Итоги 2006 // Лучший зарубежный мистический роман
  • British Fantasy Award, 2005 // Роман — Премия им. Августа Дерлета (Best Novel (the August Derleth Award))

Напишите отзыв о статье "Дети Ананси"

Ссылки


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Дети Ананси

Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.