Дети Ра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дети Ра
Специализация:

международный литературно-художественный журнал

Периодичность:

С 2006 года журнал выходит ежемесячно

Язык:

русский

Адрес редакции:

115230, Москва, Хлебозаводской проезд, д. 7, стр. 9, офис № 12 (7 этаж)

Главный редактор:

Степанов Евгений Викторович

Издатель:

Холдинговая компания «Вест-Консалтинг»

Страна:

Россия Россия

Дата основания:

2004

Веб-сайт:

[www.detira.ru ira.ru]

К:Печатные издания, возникшие в 2004 году

«Дети Ра» — международный литературно-художественный журнал, основанный в Саратове в 2004 году, посвящённый современной поэзии. Издаётся в Москве. С 2006 года журнал выходит ежемесячно.





История

Журнал «Дети Ра» — толстый литературный журнал поэзии и прозы, издающийся с 2004 года. С 2011 года выходит под эгидой Союза писателей ХХI века[1]. В названии журнала сочетаются имя древнеегипетского бога Солнца Ра (это интерпретируется как то, что поэты — дети Солнца), название Волги у античных авторов и аббревиатура русский авангард. Основной профиль журнала — поэзия регионов России и русских диаспор в других странах мира. Особенность журнала состоит в том, что в каждом номере публикуются тексты авторов из какого-либо одного региона России или русской поэтической диаспоры определённой страны[2][3].

Премия журнала «Дети Ра»

Редакция журнала ежегодно вручает премию журнала «Дети Ра» за лучшие публикации в области поэзии, прозы, критики. Лауреаты получают специальные дипломы[4].

Авторы журнала «Дети Ра»

На страницах журнала появились произведения Геннадия Айги, Татьяны Бек, Константина Кедрова, Сергея Бирюкова, Виктора Сосноры, Владимира Алейникова, Валерия Прокошина, Кирилла Ковальджи, Инны Лиснянской, Александра Еременко, Александра Карпенко, Дмитрия Быкова, Марины Кудимовой, Олега Хлебникова, Нины Красновой, Лео Бутнару, Андрея Гусева, Анны Гедымин, Льва Аннинского, Тамары Жирмунской, Алины Витухновской, Эдуарда Лимонова, Любомир Левчев, нобелевских лауреатов Иосифа Бродского и Тумаса Транстрёмера.

Книжная серия журнала

В книжной серии «Библиотека журнала «Дети Ра»» вышло более 100 книг исключительно авторов журнала[5].

Редакция журнала

Главный редактор

Заместители главного редактора

  • Первый заместитель главного редактора — поэтесса, драматург, член Союза писателей России Анна Романюк.
  • Заместитель главного редактора — поэт, литературовед, член Союза писателей ХХI века Владимир Коркунов.
  • Заместитель главного редактора — поэт, литературный критик, эссеист Александр Карпенко.
  • Заместитель главного редактора — поэт, литературный критик, член Союза литераторов России Юрий Милорава[6].

Напишите отзыв о статье "Дети Ра"

Примечания

  1. [litbook.ru/article/7813/ Лит Бук. Культура: Журнал Союза писателей XXI века «Дети Ра»]
  2. [www.litkarta.ru/russia/moscow/institutions/deti-ra/ Новая литературная карта России: Москва. Дети Ра: О журнале]
  3. [www.lych.ru/37-2009-07-17-14-09-57/-s12009/259-q-- Новости ЛУ: «Дети Ра» — журнал поэтов. — «Литературная учеба». 2009, №12]
  4. [writer21.ru/news.html Новости - Союз писателей ХХI века]
  5. [detira.ru/seriya.htm Книжная серия «Библиотека журнала «Дети Ра»]
  6. [www.detira.ru/redkollegiya/index.html Редакционная коллегия журнала «Дети Ра»]

Ссылки

  • [www.detira.ru Официальный сайт журнала «Дети Ра»]
  • [magazines.russ.ru/ra/ «Дети Ра» в «Журнальном зале»]
  • [reading-hall.ru/detira/index.php «Дети Ра» в «Читальном зале»]
  • [www.promegalit.ru/magazines/deti-ra.html «Дети Ра» на евразийском журнальном портале «Мегалит»]
  • [ru-ru.facebook.com/pages/%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B8-%D0%A0%D0%B0/126427307498760 Веб сайт журнала «Дети Ра» на Facebook]
  • [www.promegalit.ru/public/3324_evgenij_stepanov_poezija_tolstykh_zhurnalov_novyj_mir_deti_ra_znamja.html Евгений Степанов. Поэзия толстых журналов: «Новый мир», «Дети Ра», «Знамя»]
  • «Литературные известия»: [reading-hall.ru/publication.php?id=3675 Нобелевский лауреат — автор журнала «Дети Ра»]


Отрывок, характеризующий Дети Ра

Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.