Дети капитана Гранта (фильм, 1936)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Дети капитана Гранта»
Жанр

приключенческий фильм

Режиссёр

Владимир Вайншток

Автор
сценария

Олег Леонидов

В главных
ролях

Юрий Юрьев
Иван Чувелев
Николай Черкасов
Мария Стрелкова
Ольга Базанова
Яков Сегель

Оператор

Аркадий Кальцатый

Композитор

Исаак Дунаевский

Кинокомпания

Киностудия «Мосфильм»

Длительность

88 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1936

IMDb

ID 0027516

К:Фильмы 1936 года

«Де́ти капита́на Гра́нта» — советский полнометражный чёрно-белый художественный фильм, поставленный на Киностудии «Мосфильм» в 1936 году режиссёром Владимиром Вайнштоком по одноимённому роману Жюля Верна.

Из коллекции Госфильмофонда России.

Киноклассика России

Премьера фильма в СССР состоялась 15 сентября 1936 года.





Сюжет

Экипаж яхты «Дункан» лорда Гленарвана в водах Шотландии поймал акулу. При разделке туши внутри рыбы оказалась бутылка, в которой на трёх языках написана просьба о помощи от потерпевших кораблекрушения. Вода сильно испортила документы, однако удалось разобрать, что корабль капитана Гранта потерпел крушение на 37-м градусе южной широты. Долготу места крушения определить не удалось.

Гленарван едет в Лондон, чтобы организовать спасательную экспедицию, но там ему отказывают, ссылаясь на неясность и неполноценность информации. Косвенная причина отказа — капитан Грант является шотландским патриотом, мечтающим о независимости Шотландии. Кроме того, основная цель его плаваний — основать Новую Шотландию.

Во время отсутствия лорда на яхту приехали дети капитана Гранта — сын и дочь, — в надежде что-то узнать об отце. Когда Гленарван возвратился домой, жена уговорила его отправиться на поиски капитана на «Дункане».

Путешественники, двигаясь по морю и суше, пересекают по 37-й параллели Патагонию, посещают острова Тристан-да-Кунья и Амстердам, проходят юго-восточную Австралию и Новую Зеландию. Испытав множество опасных приключений, они находят капитана Гранта на маленьком острове Табор, также лежащем на 37° южной широты.

В ролях

Съёмочная группа

Музыкальная дорожка

В фильме звучат две песни Исаака Дунаевского на слова Василия Лебедева-Кумача:

Интересные факты

  • Для фильма была написана «Песенка о Капитане», которую исполнил сам Николай Черкасов.
  • Первоначально роль Роберта Гранта должен был исполнить другой актёр. Во время натурных съемок в Нальчике выяснилось, что ребёнок, исполнявший роль Роберта Гранта, боится лошадей. После этого на съемку главной роли был вызван прошедший кинопробы Яков Сегель[1]:16. По воспоминаниям Якова Сегеля, ездить верхом на лошади его научил всего за одну ночь оператор Александр Птушко, ранее служивший в Первой Конной армии.[1]:16
  • В эпизодической роли капитана Гранта снялся знаменитый театральный актёр, заслуженный артист Императорских театров и в будущем народный артист СССР и лауреат Сталинский премии Юрий Юрьев, для которого это стало одним из немногих появлений на киноэкране.
  • Через 45 лет юбилей фильма был отмечен в столичном кинотеатре «Ударник». На нём присутствовали трое из оставшихся в живых членов киносъемочной группы: ассистент режиссёра Леонид Княжинский, исполнитель одной из главных ролей Яков Сегель и помощник гримера Н. Масленникова.[1]:16
  • В 1986 была выпущена новая экранизация — «В поисках капитана Гранта», где была использована популярная мелодия Исаака Дунаевского из фильма.

Видео

С начала 1990-х годов фильм выпущен кинообъединением «Крупный план» на видеокассетах. Также фильм выпущен на видеокассетах дистрибьюторами «Формат А» и «Мастер Тэйп» (в 2000-е годы).

В 2000-х годах фильм отреставрирован и выпущен на DVD дистрибьютором «Мастер Тэйп», 10 февраля 2005 года — студией «Союз видео», также — объединением «Крупный план», компаниями «Ретро-Клуб», «Восток В», «Видеобаза» (2007), «Магнат» и другими.

См. также

Напишите отзыв о статье "Дети капитана Гранта (фильм, 1936)"

Примечания

  1. 1 2 3 Советский экран журнал № 5. — М., 1982.

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=_0DfkKYT_I4 «Дети капитана Гранта»] на YouTube
  • [old.mkrf.ru/activity/register/search/detail.php?ID=110087463&ganr=&strana=&year_from=1&year_to=91&kateg=&color=&nud=&firm_z=&keywords=&q=%C4%E5%F2%E8+%EA%E0%EF%E8%F2%E0%ED%E0+%C3%F0%E0%ED%F2%E0 «Дети капитана Гранта»]. Государственный регистр фильмов. Министерство Культуры Российской Федерации. Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELViAdB7 Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=1696 «Дети капитана Гранта»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [old.tvkultura.ru/news.html?id=232204&cid=1484 «Дети капитана Гранта»]. Теле- и художественные фильмы. Телеканал «Культура». Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELViiwOq Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  • «Дети капитана Гранта» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Matthias Schwartz: Die Kinder des Kapitän Grant. Zur Geopoetik des Abenteuers in Vladimir Vajnštoks Verne-Verfilmung von 1936, [ssl.einsnull.com/paymate/search.php?vid=5&aid=2602 Geopoetiken. Geographische Entwürfe in den mittel- und osteuropäischen Literaturen], Berlin 2010, стр. 189—224.


Отрывок, характеризующий Дети капитана Гранта (фильм, 1936)

– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.