Детонатор (фильм, 2004)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Детонатор (Руководство)
Primer
Жанр

драма / научная фантастика

Режиссёр

Шейн Кэррут

Продюсер

Шейн Кэррут

Автор
сценария

Шейн Кэррут

В главных
ролях

Шейн Кэррут
Дэвид Салливан

Композитор

Шейн Кэррут

Длительность

77 мин.

Бюджет

$7000

Сборы

$424760

Страна

США США

Язык

английский

Год

2004

IMDb

ID 0390384

К:Фильмы 2004 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Детонатор» (англ. Primer, в русском переводе также «Руководство», что ближе к смыслу фильма) — американский фильм 2004 года, научно-фантастическая драма о случайном открытии способа путешествия во времени и связанных с этим парадоксах и этических проблемах. Дебютный фильм Шейна Кэррута, математика по образованию, снятый при минимальном бюджете. Несмотря на сложность для понимания (профессиональные диалоги на физические темы намеренно не были упрощены режиссёром), фильм завоевал ряд призов, прошёл в США в ограниченном прокате и получил культовый статус[1][2][3].





История

Математик по специальности, работавший инженером[4], Кэррут специально изучал физику в ходе написания сценария, поскольку хотел, чтобы диалоги героев звучали профессионально. Он также намеренно не стал упрощать терминологию и делать поясняющие отступления.

Фильм был снят за пять недель на окраинах Далласа (Техас). Пост-продакшн занял два года.

Съёмочная группа состояла из пяти человек, причём сам Кэррут был продюсером, режиссёром, сценаристом, оператором, монтажёром и композитором. Он также исполнил главную роль Аарона. В ролях были заняты в основном знакомые и члены семьи, а не профессиональные актёры.

Бюджет фильма составил 7 тысяч долларов, потраченных главным образом на киноплёнку. Из-за ограниченного бюджета плёнку приходилось экономить, поэтому лишних дублей не было. По признанию автора, всего отснято было 80 минут, окончательная версия фильма стала на две минуты короче.[5] Не вошла в фильм сцена, в которой Эйб принимал лекарство от диабета.[6]

Фильм был показан на фестивале «Санденс» в 2004 году, где завоевал гран-при. Там же его увидел представитель дистрибьютерской компании THINKFilm[7], с которой в дальнейшем Каррут вёл долгие переговоры о распространении фильма. В итоге фильм заработал $ 424,760.

Отзывы критиков о фильме были в основном положительными: по данным сайта Metacritic он получил среднюю оценку 68 из 100,[8], а по данным Rotten Tomatoes 72% отзывов были одобрительными[9]. Редакция сайта включила этот фильм в список лучшей фантастики «для думающих людей».[10]

Сюжет

Четыре инженера, работающие на крупную корпорацию (Аарон, Эйб, Роберт и Филип), в свободное время встречаются в гараже Аарона, где изготовляют и продают устройства JTAG. Они хотят проводить независимые научные разработки, которые в будущем смогут привлечь значительное финансирование.

После обсуждения своих дальнейших планов Аарон и Эйб начинают работать над аппаратом, который бы уменьшал вес объекта. Им удаётся построить подобный аппарат, однако тот имеет неожиданный побочный эффект: часы в аппарате показывают, что времени там проходит в 1300 раз больше, чем в реальности. Эйб предполагает, что этот эффект связан с перемещением во времени, и строит камеру большего размера, в которую может влезть человек. В ней он путешествует назад в начало того же дня и сообщает Аарону важную новость о своём открытии.

Аарон и Эйб снимают на складах специальное помещение, где строят большую камеру для перемещений. Они проводят серию путешествий во времени, пытаясь понять, как это происходит. Возвращение во времени назад позволяет им также играть на бирже, зарабатывая деньги. Затем они сооружают в той же комнате вторую камеру, чтобы путешествовать могли оба. При этом они пытаются не встретиться со своими двойниками из прошлого, которые возникают с каждым путешествием в камере.

Неожиданно друзья обнаруживают впавшего в кому Томаса Грейнджера, отца Рейчел — девушки Эйба. Они понимают, что Томас воспользовался их камерой, но не понимают, каким образом он её обнаружил. Считая, что путешествия во времени становятся слишком опасными, Эйб пытается вернуться в прошлое до момента своего первого путешествия, чтобы предотвратить его. Для этого он пользуется «запасной» камерой, сделанной им тайно для экстренного случая. Вернувшись на четыре дня, Эйб приходит к Аарону и теряет сознание. Затем Аарон рассказывает ему, что он нашёл запасную камеру Эйба и сам воспользовался ей, чтобы контролировать ситуацию, а затем сделал фальшивую камеру, чтобы Эйб не смог раскрыть замысел Аарона. Аарон несколько раз путешествовал во времени, записывая на магнитофон разговоры, чтобы потом точно воспроизводить их. Он также встретил своего собственного двойника из другого времени, который рассказал ему о том, что на вечеринке один из гостей попытается выстрелить в Рейчел.

Аарон и Эйб путешествуют во времени в день покушения и предотвращают его. Однако их дружба разрушена различным отношением к путешествиям во времени. Эйб хочет попытаться предотвратить первое путешествие, вернувшись и испортив камеры, чтобы «прошлые» Аарон и Эйб решили, будто их эксперимент не удался, и отступили от него.

В последней сцене Аарон с рабочими строит нечто, могущее оказаться очередной огромной камерой для путешествий.

В ролях

  • Шейн КэррутАарон
  • Дэвид СалливанЭйб (Абрам)
  • Кейси Гуден — Роберт
  • Ананд Упадхайя — Филип
  • Саманта Томпсон — Рейчел Грейнджер
  • Чип Кэррут — Томас Грейнджер

Название

Название фильма означает «учебное пособие, руководство, вводный курс», а кроме того ассоциируется с идеей первенства, главенства (важной для героев в связи с тем, что они оказываются одними из многих двойников, живущих в параллельных вариантах времени). В интервью по случаю выхода фильма на DVD в 2005 году Шейн Кэррут так объяснил название фильма[11]:

Прежде всего, для меня эти парни — полностью сложившиеся учёные, однако невежды в этическом плане. Раньше у них никогда не было причин задаваться этическими вопросами. Поэтому, когда они обнаруживают это устройство, они в полной растерянности. Первое, что они делают, это зарабатывают с его помощью деньги. Они не обсуждают этическую проблему изменения своей личности в прошлом. Так что тут они дети, они фактически как детишки из подготовительной школы. Естественно было назвать это учебником (англ. primer) или уроком. И потом ещё та сила, которую они приобретают при использовании устройства, она оказывается чуть ли не хуже смерти. Поставить кого-то в такие условия, когда они не уверены, что они что-то контролируют. Они уже не находятся впереди, а живут в чьём-то прошлом, будучи там второстепенными. И самое важное — это почувствовать, что ты впереди всех, быть главным (англ. prime) или главнее (англ. primer). Я совершенно точно никогда не хотел заявлять об этом в фильме, но это послужило основой.

Награды

Напишите отзыв о статье "Детонатор (фильм, 2004)"

Примечания

  1. [www.avclub.com/articles/the-new-cult-canon-primer,2248/ The New Cult Canon: Primer. By Scott Tobias April 9, 2008] («Культовые фильмы... бывают столь замысловато сконструированы, что зрителю хочется поломать голову над таящимися там загадками. Потрясающий дебютный фильм Шейна Кэррута, без сомнения, относится к этой категории.»)
  2. [reflectionsonfilmandtelevision.blogspot.com/2010/07/cult-movie-review-primer-2004.html CULT MOVIE REVIEW: Primer (2004). John Kenneth Muir's Reflections on Film/TV, July 16, 2010]
  3. [www.combustiblecelluloid.com/2004/primer.shtml Primer (2004). Time Code. By Jeffrey M. Anderson] ("Not to mention that this is a genuine cult film that gets better with every viewing." «...это поистине культовый фильм, который становится только лучше с каждым просмотром.»)
  4. [primermovie.com/story.html#bio Primer Official Site: Carruth Biography]. Проверено 19 октября 2010. [www.webcitation.org/6ABfcmyiJ Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  5. [www.imdb.com/title/tt0390384/goofs Primer (2004) - Goofs]
  6. [www.imdb.com/title/tt0390384/trivia Primer (2004) - Trivia - IMDb]
  7. Taubin, Amy [www.filmlinc.com/fcm/artandindustry/primer.htm Primer: The New Whiz Kid on the Block]. Film Comment(недоступная ссылка — история). Проверено 20 мая 2008. [web.archive.org/20040323141148/www.filmlinc.com/fcm/artandindustry/primer.htm Архивировано из первоисточника 23 марта 2004].
  8. [www.metacritic.com/film/titles/primer?q=Primer Metacritic]. Проверено 15 мая 2008. [www.webcitation.org/6ABfdLfat Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  9. [www.rottentomatoes.com/m/primer/ Rotten Tomatoes]. Проверено 28 сентября 2008.
  10. Jeff Giles. [www.rottentomatoes.com/m/children_of_men/news/1789873/3/ten_sci_fi_flicks_for_the_thinking_man Ten Sci-Fi Flicks for the Thinking Man]. Rotten Tomatoes. Проверено 15 января 2009.
  11. [www.indiewire.com/article/dvd_re-run_interview_shane_carruth_on_primer_the_lessons_of_a_first-timer/ DVD RE-RUN INTERVIEW: Shane Carruth on “Primer”; The Lessons of a First-Timer - by indieWIRE (April 18, 2005)]
  12. 1 2 [sundance.org/festival/press_industry/pdf/Sundance%20Film%20Festival%20Awards%201985-2007.pdf Sundance Film Festival: Films Honoured 1985-2007] (PDF). Sundance Institute. Проверено 16 мая 2008. [web.archive.org/web/20080414031313/www.sundance.org/festival/press_industry/pdf/Sundance+Film+Festival+Awards+1985-2007.pdf Архивировано из первоисточника 14 апреля 2008].
  13. [www.primermovie.com/acclaim.html Awards and Nominations; Critical Acclaim]. Primer website. Проверено 5 июля 2007. [www.webcitation.org/6ABfe8ZJR Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  14. [www.sci-fi-london.com/archive/history.php Awards History]. The London International Festival of Science Fiction and Fantastic Film. Проверено 16 мая 2008. [web.archive.org/web/20080330214120/www.sci-fi-london.com/archive/history.php Архивировано из первоисточника 30 марта 2008].

Ссылки

  • [www.primermovie.com/ Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • [www.webcitation.org/6B7VaAn2E Схема всех перемещений во времени в фильме]  (англ.)
  • [www.allmovie.com/movie/v301328 Primer] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/primer/ Primer] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.ekranka.ru/?id=f1734 Рецензия на фильм на сайте Экранка.ру]
  • [www.villagevoice.com/film/0441,lim,57519,20.html Интервью с Шейном Каррутом]  (англ.)
  • Allen, Mark [www.markallencam.com/?p=175 Filming Locations for the Movie Primer]. MarkAllenCam.com. [www.webcitation.org/67fn3Rh5E Архивировано из первоисточника 15 мая 2012]. (англ.)
  • [www.nobleworld.biz/images/Gendler.pdf Primer: The Perils and Paradoxes of Restricted Time Travel Narration]  (англ.)
  • [www.jgoodwin.net/academic/papers/primer.pdf Sports, Repetition, and Control in Shane Carruth's Primer]  (англ.)
  • [blogs.arts.unimelb.edu.au/refractory/2006/07/04/re-membering-the-time-travel-film-from-la-jetee-to-primer-corinn-columpar/ Re-Membering the Time-Travel Film: From La Jetée to Primer]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Детонатор (фильм, 2004)

Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.